The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the state of the wanted (/sought) and his secret.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 524 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

[ The intent is the one who is deceived against his will, with things prepared for him .]

Know that what is meant in the terminology of the people is the one who is pulled against his will while things are prepared for him, so he transcends duties and stations without hardship, but rather with deliciousness, sweetness and goodness that eases the difficulties and hardships of affairs for him. The nature of it is that he sees and sees the good that he has in that in the innermost matter with God, such as wellness in drinking globulin medicine, so he is overcome by witnessing that bliss that is in the midst of this affliction, and he enjoys what happens to him from the violation of the purpose, which is psychological torment and tangible pain because of this witnessing as a lifetime Ibn Al-Khattab, may God be pleased with him, for he is one of the owners of this position, and he said about that, God has not afflicted me with a calamity except that I saw that God has three blessings upon me in it, the one blessing where that calamity was not in my religion, and the second blessing where there was no calamity greater than it, because it is possible that that is and the third blessing. What God has for me in it is the expiation of sins and the elevation of ranks, so I thank God Almighty when every calamity befalls. Here is an amazing jurisprudence in the way of the people. It gives it the facts to those who know God s way, for calamity does not accept thanks and grace does not accept patience. Nothing is witnessed except for blessings, and he must be thankful. Of the rights, he exerts himself in fulfilling them, so he does not take pleasure in what people think he enjoys, so he is patient with the convergence of blessings on him, for he is the owner of calamity. In the usual adversities, but God makes in him the strength that he carries those adversities that are weak from carrying others to the strong, such as the old man with strength, so he burdens what is difficult for the young to carry. He takes pleasure in carrying it, rejoices in its strength, and is proud of it. He neither finds pain nor feels it, as Abu Yazid said in some of his monologues.

I want you, I don't want you for reward *** but I want you for punishment

And all my desires I have attained *** except for my pleasure and my seriousness with torment

So seeking pleasure in what is customarily done will yield a torment that breaks the habit, so what is sought for torment, the people of God say, it is not a wonder who comes in an orchard, but rather amazement is what comes in the bottom of the fire. It was customary for him to suffer from his nature. He mentioned that some lovers committed a felony, so the ruler lashed him with a hundred lashes, but he did not feel ninety-nine of them, so he did not seek help. When the complementary whip had a hundred lashes, he was told about that. He said, The eye for which I was being punished was looking at me, so I was enjoying looking at it. I felt the position of the whip on my back, and when there were a hundred people in the whip, she was absent from me, so I felt the position of the whip, so I cried for help and saw the righteous woman in Mecca, Fatimah bint al-Taj, who was severely beaten by her father without a felony. The whip fell with her permission, and she marveled when she did not feel it, and something like this happened to us at the beginning of a long story, so this is what is meant by God may always give him pleasure with everything he does from affliction and blessing, for bliss is not something in excess of the eye of pleasure existing in a person, just as affliction is not With something in excess of the presence of an eye As for the reasons that necessitate them, they are not considered by us. The one who suffers is only the one who suffers from pain, and the owner of the blessing is only the one who is fulfilled by pleasure, and the cause is what was usual or unusual. With it, if God gives him his will, and it is inevitable, then that is the will of God Almighty, for he delights in the occurrence of his will, so adversity and adversity are the opposite of his desire, so it becomes possible for him to bear it.

With what he has and what God has made in him of strength, the condition of what is meant by this may be the case, and the people of the beginning in this path, all of them, when repentance occurs, are pleased with every hardship that befalls them, for it is hardship for others, and it is easy pleasure.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5432 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5433 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5434 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5435 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5436 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 524 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!