The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of Prayer.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 423 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

And she was veiled from the knowledge of that about her son, so the favor to her son was due to her by causation, not to her, and mercy fell on the son in accordance with the mercy of the king, for it is from the might and need of this special late one of his subjects. Likewise, if the divine name falls between two divine names, such as his saying He is God, the Creator, the Creator, then the Creator name falls between the name God and the name of the Creator. The same is true of the Creator and the Former Name, and this is a lot. The Creator is an attribute of God and is described for the Creator. In this manner, the recitation of the knowers of the two books in the Qur an and the Book of the entire world is carried out. After him is a father in the one who understands from that what was, is for this

God said in the servant s saying: In the name of God, the Compassionate, the Merciful My servant mentioned me

And this remembrance is not restricted to anything due to the different conditions of the remembrance, I mean the motives for remembrance of them, so the remembrance is sent by desire and the remembrance is sent by fear and the remembrance is sent by veneration and reverence. Contemplating his recitation or his remembrance was the answer of the truth to him according to what he had in himself of knowledge of what he recited, so reflect upon what we have written for you.

[ Praise be to God, Lord of the worlds, in the language of the knowers .]

Then he said

God Almighty said, when the servant says, Praise be to God, Lord of the Worlds, in prayer, God says, My servant has praised me.

So the gnostic says, Praise be to God, which means the consequences of praise belong to God, and the meaning of the consequences of praise, i.e., every praise is praised for a universe of universes other than God, so its consequence returns to God in two ways. It is one of the commendable effects that are the results of the praiseworthy attributes existing in him and in any way whatsoever, that praise is due to God, as God is the creator of those attributes and effects, not to that universe. It is the essence of the appearance of the truth in it, so it is related to praise, not to universes. Then he looks at the place of laam from his saying to God, and he sees that the praised is the eye of the praised and not other than him. Nor is it praiseworthy. As for his being not praiseworthy, we have explained it, for praise is an action and actions are for God. As for his being not praiseworthy, he is praised for what is his and not for anyone else, and the universe is nothing for him, so what is praiseworthy in the first place, as mentioned in such a person who is saturated with what he does not possess the wearing of my false clothes, so the knower is present in His saying: Praise be to God, Lord of the worlds, all of what we have mentioned and what the name Lord gives of steadfastness, reform, education, kingship and dominion. God grants him a fortune in knowing him, the Most High, as a mercy to him, for his knowledge is that the scholar knows from his question or reading of the meanings that were present with him in that recitation. He reads it and understands, and God is inspiring

[ The Most Merciful ]

Then he said on the authority of God that the servant, the Most Merciful, the Compassionate says, God has praised my servant.

It means in the capacity of mercy because of the derivation of these two names from it. The objectionable image is like drinking a medicine that has the smell and taste of the sick, and the healing in it is hidden. If the Knower, the Most Merciful, the Most Merciful says, he brings to himself the meaning of this saying in terms of what is the truth described with it, and in terms of what the deceased asks for his knowledge of all of that. He also brings to his heart the generality of his one mercy divided over his creation in the worldly abode. He made them crazy, obedient, disobedient, unbeliever and believer, and it included all of them, and he saw that if this one mercy was not given its reality from God, that He would provide His servants with it from inanimate, plant, animal, human and jinn, and did not withhold it from an unbeliever, believer, obedient and disobedient. This is the one mercy that this is the one mercy that is applicable in the world, the reality of which requires that the mother be sympathetic to her child in all animals, and it is one of a hundred mercy, and the Almighty has reserved for his servants in the hereafter ninety-nine mercy, so if on the Day of Resurrection And he implemented in the world his judgment, his decree, and his destiny with this one mercy, and the reckoning was emptied, and people descended from their homes from both homes


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1738 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1739 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1740 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1741 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1742 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 423 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!