The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing our higher fathers and lower mothers.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 140 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Pictures and pictures are divided into two types, pictures of physical appearance, which are bodies and what is related to them by the senses, such as shapes, colors, and universes, and internal, intangible pictures, which are what they contain of sciences, knowledge, and wills. We mentioned it, for if the engineer carpenter is a scholar and does not do well, then he throws what he has on the hearing of someone who does good carpentry work, and this throwing is marriage. When the engineer casts him, and if it affects him, he sends down what is in his power in the carpenter s soul, and the image that appeared to the carpenter in his interior is what the engineer threw to him, and in the presence of his imagination there is a list that appears to him as a child who was born to him, his understanding of the engineer and then the work of the carpenter. Carpentry with the machines by which marriage takes place and the dropping of water, which is the effect of every blow by coming or cutting with a saw, and every cutting, separating and gathering in the carved pieces, we did not want the image. In the arrangement of fathers, mothers and sons and the manner of production, every father who does not have the quality of work is not a father in that way, even if he was a scholar and prevented the machine of communicating with speech or sign, then understanding would occur while he was not working, he was not a father in all respects. The fetus was not created in it the soul in its mother s womb, or died in its mother s womb, so the nature of the mother transferred it until it acted and no eye appeared to it, so understand

[ Total Nature and Aerosols ]

And after she knew the second father from the possibilities and that he was a second mother to the higher pen, it was from what he threw to her from the sacred, spiritual recitation of nature and dust. He was the first mother who gave birth to twins, so nature threw first and then followed her with dust. Nature and dust are brother and sister to one father and one mother, and nature married to nothingness, and between them was born the image of the whole body. It is the first body that appeared, so nature was the father, for it had the effect, and it was the mother aerosol, for in it the trace appeared, and the result was the body.

[ center theorem and corner end theorem ]

And we do not say in the center, but we say at the end of the pillars and that the greater attracts the smaller, and that is why we see steam and fire asking for height, and stone and the like asking for the lower, so the sides differed, and that is on the integrity of the two, I mean the one who seeks the height and the lower, the one who says in the center says that it is a reasonable and accurate thing that the pillars ask for, and if there was no earth, the water would run And had it not been for water, air would have circulated in it, and if it had not been air, fire would have circulated in it, and if it was as he said, we would have seen the steam asking for the bottom, and the senses would testify to the contrary. It creates the ocean because of the purpose that we have in that related to divine knowledge and lineage, because the lines coming from the point to the circumference are equal to the proportions so that there is no differentiation. The least, and we mentioned it with reference to it in the mind of the Mustafiz

[ The cycle of the upper heavens ]

And when God rotated these upper heavens and created the days in the first astronomy and appointed him to the second astronomy in which the fixed stars are visible to the eyes, then He created the corners of earth, water, air and fire, then He made the heavens seven layers and split them, meaning separating each sky separately after it was parted, as it was smoke, and He split the earth into seven heavens. He created the earth first and second for a second to seven, and He created the five female slaves in every sky, a planet, He created the moon, He also created the sun, so night and day happened with the creation of the sun in the day, and the day was present, so he made half of this day for the people of the earth day, which is from the rising of the sun to its setting, and he made the other half of it night It is from sunset to sunrise, and today is the sum total, and for this reason He created the heavens and the earth and what is between them in six days. The zodiac is one cycle, that is the day on which God created the heavens and the earth, then God created the night and the day when the sun was present, not the days. Night and day, not in hours, for they are twenty-four hours, and that is because the sun sets in the zodiac, and it is Hamilah for it


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 549 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 550 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 551 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 552 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 553 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 140 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!