The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of conclusions and the number of Divine Prides and dumb secrets, and it is from the Mousawi and Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 514 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

We do not doubt him that he is a messenger and a prophet, so we knew that he, may God s prayers and peace be upon him, wanted that there is no law after him that abrogates his law, and with this saying entered every human being in the world from the time of his resurrection to the day of resurrection in his nation. The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, from his inner nation, he is the prophet by the precedent and he is the prophet by the conclusion, so he appeared in the Messenger of God, may God bless him and grant him peace. On the authority of a human father, and he did not resemble sons, I mean the offspring of Adam in infancy, for he did not remain in the womb for the usual period, for he did not move during the stages of natural formation with the passage of the usual times. Much is included under the generality of his saying as you began to return to procreation and movement through phases. Then, when Jesus descended to earth at the end of time, he gave him the seal of the great authority from Adam to the last prophet in honor of Muhammad, may God s prayers and peace be upon him. AD, where God did not seal the general guardianship in every nation except with a messenger who followed him, may God s prayers and peace be upon him, and at that time he has the seal of the king s cycle and the seal of the mandate, I mean the general guardianship is one of the seals in the world. Peace and others like Elias and Al-Khidr, and every guardian of God Almighty from the outward appearance of the nation, then Jesus, peace be upon him, and if it is a seal, then it is sealed under the seal of this Muhammadi seal, and I learned the hadith of this Muhammadi seal with an ax from the countries of the Maghreb in the year five hundred and ninety-four. He and handed him one hair of his body, may God bless him and grant him peace, and for this he feels it in general and does not know about it in detail except those whom God knows about it or who is truthful. There is a movement in it that indicates that there is an animal in that house, but he does not know what kind of animal it is, or he feels that it is a human being, and he does not know him by eye, so he separates it from others, as we know with the weight of the box that it contains something heavier than it is. The one who is stored in that box, then such is called a feeling for this invisibility. As for the seal of the divine names, it is the eye of its predecessor, and it is the id. It is like saying, He is God, who there is no god but He. So, he began with a hymn and came with the name God that encompasses all the names that come in detail, then negation, so he denied that this is the rank. Then he made it obligatory for himself by saying Except Him. So he began with a hall and concluded with a hall. Everything that came in detailing the specifics of the divine names has entered under the name God came after his saying He. The word He is more general than the word of God. He has an identity, whether the known or the mentioned is present or not. As for the rings on the hearts, they are the rings of divine jealousy. Nothing is sealed with them except the jealous name, which is

His saying, may God s prayers and peace be upon him, for the sake of God is that he is more zealous than me and he who is jealous of him has forbidden immoralities and made immoralities apparent and hidden.

And the Almighty said to Muhammad, may God s prayers and peace be upon him, say: My Lord has only forbidden immoralities, what is apparent of them and what is hidden. So He sealed every heart if you enter it into the lordship of truth, so you will be an attribute of it. God imprints on every arrogant, arrogant heart, so that no divine pride enters it at all, so He made all the innermost in every individual sealed on him if he does not enter it as deification and he does not protect tongues if they utter the claim with divinity and souls not believe that they are infallible in the divinity themselves believe that there is no other. Like it, because not everyone is aware of things as they are, and not everyone knows that all proverbs rule in one essence. A known status in his travels, and travels are spiritual and sensory, so physical travel is known, and spiritual travel is what appears to the heart of the meanings always, ever, on the following and successively. Rather, it was attributed to God, because God is the one who brought it out and made it clear to this heart and made it a home for her to marry in, and these are the affairs that the truth said about himself, that in them are the glory of his majesty every day.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8288 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8289 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8290 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8291 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8292 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 514 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!