Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les noms du Seigneur de l'orgueil et les mots autorisés pour l'appeler et ce qui n'est pas permis.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 323 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Al-Ghafir est dans une proportion facile à Lui, le Pardonneur, avec ce qu'Il a révélé des rideaux des univers et autres que les univers du Dominateur, qui le conteste à ses serviteurs par ignorance. Tout ce qu'Il a créé et mort est Son à droite, le Pourvoyeur, avec ce qu'il a donné comme moyen de subsistance à chaque nourricier de minéraux, de plantes, d'animaux et d'êtres humains, sans stipuler l'incrédulité ou la foi. L'existence était la cause du témoignage et de la vision telle que vue par certains spectateurs, et en tout cas, le témoignage est spécial, car quiconque dit que la cause de la vision est la préparation du visible, alors rien n'est témoigné sauf la vérité, et ce qui se trouve du possible et ce qui n'existe pas, et l'impossible reste connu par l'invisible. toute la terre est sous son emprise, et le fait que la charité tombe entre les mains du Très Miséricordieux, alors Il en prend possession par l'arbitre avec une grande quantité de nourriture qui ne donne pas une grande quantité à l'oppresseur, et c'est le destin connu, et que le Tout-Puissant en retire ce qu'Il veut à cause de l'épreuve et du bénéfice et simplifie ce qu'Il veut de C'est à cause de ce qu'il contient d'affliction et d'intérêt édifiant, parce que Dieu Tout-Puissant tient dans sa main la balance. Il baisse la prime et l'augmente, ainsi Il l'augmente pour donner le royaume à qui Il veut, honore qui Il veut, et enrichit qui Il veut. Le traitement de la gratitude, l'accomplissement des droits d'une certaine gratitude est plus général dans l'attachement au bouc humiliant, alors il chérit son obéissance et est humilié en lui désobéissant. Par Lui dans ce monde quelques croyants à chérir eux dans l'au-delà et humilier ceux qui ont hérité d'eux l'humiliation dans ce monde à cause de leur foi et de leur obéissance. affaires de ses serviteurs, comme il dit à Moïse et à Aaron : « Je suis avec vous, j'entends et je vois. » Il leur dit : « N'ayez pas peur, s'il retrouve la vue. » La sécurité, c'est le sens du voyant, non pas qu'il en soit témoin et qu'il la voie seul, car il la voit comme une réalité, qu'il le soutienne, le trahisse, prenne soin de lui, ou néglige de statuer sur ce qui sera décidé par la décision du Jour de la Résurrection entre ses serviteurs et ce qui a été révélé dans ce monde de décisions légales et de lois de jugement faites par l'homme. Établissant la religion Hanif, il a dit: Mon Seigneur, juge par la vérité, car il est enclin car il a ordonné les désirs.Ceux qui le suivent se sont écartés du chemin de Dieu qui est bon pour ses serviteurs, car il leur apporte le bien-être qui est inclus dans les médicaments désagréables, donc il est caché de l'exemple de médicaments douloureux qui incluent la guérison et le confort. Cela n'a aucun effet au moment de l'utilisation. Même si nous savons que c'est dans le même usage de ce médicament et que nous ne le ressentons pas à cause de sa gentillesse et hors de Son la bonté entre dans les actions des choses existantes, ce qui est sa parole : Dieu vous a créés et ce que vous faites, et nous ne voyons les actions que de la part de la création, et nous savons que l'agent de ces actions est Dieu. Jusqu'à ce que nous sachions, voyons si nous lui attribuons l'occurrence de la connaissance ou non. Alors voyez aussi cette gentillesse. C'est pourquoi l'expert a été jumelé avec le doux. Ainsi le doux, le savant, l'indulgent a dit : Il est celui qui a été lent et négligent et ne s'est pas empressé de blâmer celui qui a fait le mal par ignorance Alors qu'il est capable de ne pas être ignorant et de demander et de regarder jusqu'à ce qu'il connaisse le grand dans le cœur de ceux qui le connaissent pour être reconnaissant d'avoir demandé une augmentation à ses serviteurs pour ce dont il les a remerciés et leur a rappelé de leur travail en lui obéissant et en respectant ses limites, ses règles, ses ordres et ses interdictions et il dit : Si tu es reconnaissant, je te donnerai plus. Le Très-Haut est sur Lui dans Son et Son Essence, d'après ce qui convient aux caractéristiques de l'apparition et les caractéristiques des grands hadiths, dans ce que les polythéistes ont établi des dieux et c'est pourquoi Al-Khalil a dit dans

Exposition de l'argument contre son peuple avec sa croyance correcte que Dieu est celui qui a brisé les idoles qui ont été prises comme des dieux jusqu'à ce qu'il les ait dispersées avec la revendication de leurs adorateurs en disant: Nous ne les adorons que s'ils nous apportent plus près de Dieu. Alors ils lui attribuaient de l'arrogance, le Très-Haut, sur leurs dieux. S'ils parlaient, ils admettraient qu'ils sont


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9817 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9818 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9819 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9820 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9821 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 323 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!