Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le lieu et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 386 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Les transactions et les types de luttes et de sports que le législateur lui a ordonné d'accomplir, et il a précisé leurs attributs, les temps, ce qu'ils doivent être, et leurs conditions de perfection et de perfection qui nécessitent leur validité.Puis ce serviteur se déplace à un autre poste afin créer aussi son image, et ainsi le serviteur est créateur. C'est le sens de la station, et aucun des membres du peuple de Dieu ne différait qu'il soit fixe et non éphémère, comme ils différaient dans le cas, et la question avec nous est de ne pas divulguer ce qu'ils ont dit, il doit plutôt être détaillé en cela et cela est dû aux différentes réalités des stations, car elles sont ce qui est basé sur une vérité. Parmi les stations se trouve ce qui est conditionné à une condition. Si la condition cesse d'exister, elle est supprimée en tant que piété. Ce n'est que dans interdit ou similaire. Si l'un ou les deux n'existent pas, alors il n'y a pas de piété, ainsi que la peur, l'espoir et l'abstraction, qui est la séparation des causes, et il est évident pour le public, et parmi les stations est ce qui est fixé à la mort. Il disparaît comme le repentir et l'observance des devoirs légiférés. Parmi les stations qui accompagnent le serviteur dans l'au-delà jusqu'au début de l'entrée au paradis, comme certaines des stations conditionnelles de peur et d'espoir, et parmi les stations qui entrent au paradis avec lui, telles que la station des gens, le confort et l'oppression Horreur dans les attributs de la beauté, la station est donc ce que le serviteur a en lui de stabilité et de constance, et il ne s'en écarte pas.

( Chapitre cent quatre-vingt-quatorzième sur la connaissance du lieu )

La négation du lieu est le lieu et c'est *** pour Yathribi dans la sourate Al-Ahzab

Celui qui était dedans sera inconnu, alors *** personne ne l'obtiendra sans voile

Le Seigneur du lieu est celui qui est appelé si les hommes *** sont appelés le maître des êtres chers

Et il a les moyens, et personne d'autre ne les a *** et c'est lui qui a une compréhension avancée

Il est l'imam et il n'a pas de partisans *** et il est le draineur et le voile du voile

[ Le lieu en particulier et en général ]

Le Tout-Puissant dit : « Ô gens de Yathrib, il n'y a pas de place pour vous. » Et le Très-Haut dit à Idris : « Et nous l'avons élevé à une position élevée.

Alors il dit : Le cœur de mon fidèle serviteur m'a élargi

Quant à la généralité de la généralité, si elle est telle que vous et lui dites et qu'il est avec vous où que vous soyez, alors mentionnez l'ayat et la place dans les essences, comme la place dans les rangs et la place avec le personnes.

[ Le franchissement des gares et des conditions n'est réservé qu'aux gens de littérature, siège de la vérité .]

Sachez que franchir les stations et les conditions est l'une des caractéristiques des mahométans, et ce n'est que pour les gens de littérature qui sont assis sur le tapis du prestige avec la constante familiarité de ses compagnons, la modération, la constance et l'immobilité, mais ils avoir la vitesse des mouvements à l'intérieur de chaque âme, alors vous voyez les montagnes, vous les pensez rigides, et elles passent par le chemin du droit dans le dossier. Une image limitée qu'ils ont frappée et qu'ils ont vue dans leur tapotement, tournant conditions d'une manière qui n'était pas claire pour eux, ainsi le tapotement les a légués. Certainement à leur place, et ils sont par les Noms Divins à leur place. Parmi les Noms pour eux se trouvent la station louable, la position proche le jour témoin , la fausseté, les délégations, et de l'Essence, ils ont la place limitée, le sens voulu, la constance à témoigner, l'état d'existence et à le voir dans tout ce qui existe dans l'immobilité et la dormance, dont ils témoignent dans l'aveuglement avec l'œil avec lequel ils en sont témoins dans l'équateur avec l'œil qui est Ils en sont témoins dans le ciel le plus bas avec l'œil avec lequel ils en sont témoins sur la terre avec l'œil avec lequel ils en sont témoins dans les entrailles avec l'œil avec lequel ils témoignent Lui en rien comme Lui. Et tout cela vient des épithètes du lieu. Quant à leurs témoins en termes de statut, leurs yeux diffèrent selon les différentes lignées. L'œil avec lequel ils témoignent dans tel ou tel n'est pas l'œil avec lequel ils témoignent dans un autre. matière, et le témoin est d'un œil, et le témoin est d'un œil, et le regard diffère selon la différence de vue. Celui qui voit une différence de perspective due à une différence de vision, et chacun a une vision connue bois, alors le lieu cherche le vide de ton Seigneur, et le lieu est sollicité chaque jour.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4870 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4871 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4872 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4873 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 386 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!