Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure de la visite aux morts et ses secrets, grâce à la présence de Mousawi.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 618 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Je m'ai affligé de mal et d'éducation en demandant que cela ne lui arrive pas à l'avenir à moins que cela ne se produise immédiatement en disant qu'ils ont dit: «Ne nous chargez pas de ce que nous ne pouvons pas supporter et qui est lié aux mauvaises manières, résistance divine l'asservissement et la résistance du maître serviteur dans une affaire de morale insensée, car cela ne fait pas partie des caractéristiques du culte, alors il cherche de l'aide. Si le serviteur est faible par rapport à son frère croyant en cela, et que l'autre doit l'aider avec l'éducation et la consolation, alors le croyant est abondant avec son frère. Cela et sa participation à montrer la douleur pour ce qu'il a souffert, c'est-à-dire l'ami honnête et serviable, comme il a été dit

Mon ami est celui qui partage mes préoccupations avec moi *** et me lance de l'hostilité

L'autre a dit

Si la lourde charge que vous divisez *** les cous de la création, soulagez les cous

Donc, nous vous avons expliqué une partie de ce que cette maison contient en général, pas en détail de peur de la rendre longue, donc nous n'en avons rien laissé et ne vous en avons pas informé, et c'est ainsi que nous avons fait dans chaque maison, si Dieu le veut, et Dieu dit la vérité et Il montre le chemin.

la maison de visite des morts et de ses secrets depuis la présence de Moïse

Si nos âmes ignorent la connaissance d'elles-mêmes, alors c'est la mort et les corps sont des tombes

Et si vous savez, alors la résurrection de celui-ci sera vérifiée *** et il y aura une résurrection pour cela

La connaissance n'est qu'entre la lumière et les ténèbres *** et tous les mots d'ailleurs sont faux

[ La mort est la séparation de l'âme du corps ]

Sachez que la mort est la séparation de l'âme du corps dans lequel se trouvait sa vie sensorielle, et qu'elle leur est transitoire après qu'ils ont été décrits comme la rencontre qui est la cause de la vie, de même que la mort de l'âme sans connaissance. ce qui était présenté par la connaissance, nous avons dit que la connaissance de Dieu a précédé l'âme de chaque être humain dans la prise de l'alliance lorsque je les ai fait témoigner contre eux-mêmes. Dieu, puisqu'il est nécessaire que l'esprit connaisse l'existence de Dieu, c'est pourquoi nous l'avons appelé mort. Dieu Tout-Puissant a dit: «Et quiconque était mort veut dire par ce que Dieu lui a enlevé l'esprit de connaissance de Dieu, nous l'avons donc ramené à la vie et nous avons fait de lui une lumière par laquelle il marche parmi le peuple. La résurrection, et sa parole, est comme lui dans les ténèbres, voulant rencontrer la lumière par laquelle il marche parmi les gens, et quelle est l'essence de la vie. D Dieu et la mort est l'ignorance de l'existence de Dieu et pour cette raison Dieu n'a pas mentionné dans le verset à propos de nous dans la prise d'alliance sauf la reconnaissance de l'existence de Dieu, pas son monothéisme.Il n'est pas votre Seigneur, alors le serviteur doit dire oui et croire. C'est pourquoi nous avons dit que la reconnaissance est que Dieu existe en tant que son Seigneur, c'est-à-dire propriétaire et maître. C'est pourquoi Dieu a ajouté dans le verset quand il a dit: Nous l'avons donc ramené à la vie. Il ne suffisait pas jusqu'à ce qu'il dise : Nous lui avons fait une lumière par laquelle il marche parmi le peuple. Il veut la connaissance de l'unification de Dieu et rien d'autre. La connaissance par laquelle l'honneur et le bonheur lui reviennent, et autre que cela Considérez ce que nous avons dit, car je savais que l'arrivée de la mort dans les âmes n'était que d'une vie antérieure, comme la mort ne répond qu'à un vivant et la séparation n'est que d'une rencontre et après j'ai appris ça

[ Que la connaissance de la pluralité l'amène à s'ignorer lui-même ]

Sachez qu'une des caractéristiques de cette maison est que la connaissance de la multiplicité nécessite l'ignorance de soi parce que la multiplicité lui est attestée, et c'est que l'âme ne se comprend qu'avec ce corps, lieu de la quantité et de l'abondance, et il ne s'est jamais vu seul avec son être en soi indivis et ne connaît son humanité que par la présence du corps avec lui. Si on lui demande sa définition et sa vérité, il dit : Un corps nourricier, sensible, parlant dit : C'est la réalité de l'homme, seul, son moi psychologique. Il acceptera toujours sa solitude. Si on lui demande s'il est un être humain, cette abondance ne comprend pas son unité en lui-même. L'évidence intellectuelle, pas la connaissance, le goût, témoins, éclaireurs... De même, la connaissance de Dieu n'est liée qu'à l'unification de la divinité au nom de Dieu, non à l'unification de l'Essence.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5817 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5818 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5819 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5820 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5821 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 618 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!