Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le lieu de souffrance des croyants, depuis la station syriaque de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 3 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Il était injuste envers les autres et envers lui-même, et la personne ignorait cela de lui-même et de son destin. Il a porté la terre et le ciel pour elle par contrainte et non par choix, alors Dieu les a guidés pour le rendre à son peuple. , et ils étaient protégés de la trahison et de la trahison de l'homme.

Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Celui qui demandait l'émirat lui était confié, et celui qui le donnait sans le demander, Dieu enverrait ou Dieu lui confierait un roi pour le payer.

Et de l'honneur de la terre, du ciel et des montagnes au-dessus de l'être humain, c'est ce que Dieu dit à leur sujet : Si Nous avions fait descendre ce Coran sur une montagne, vous l'auriez vu humilié et mis en pièces par peur. Pour que les gens réfléchissent, car s'ils y pensent, ils connaissent l'honneur des autres sur eux, car le témoignage de Dieu dans la mesure de ce qui est connu pour être glorifié est comme la réalité de celui-ci, parce que c'est une parole vraie .

Abu Naim al-Hafiz est sorti dans Evidence of Prophecy que Dieu a envoyé Gabriel, la paix soit sur lui, à son Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avec un arbre dans lequel il y avait un cafard volant, alors Gabriel était assis dans le l'un et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'assirent dans l'autre, et l'arbre monta avec eux. Quant à Gabriel, il s'évanouit quand il le vit, et quant au Prophète, que les prières de Dieu et la paix soit sur lui, il ne s'est pas évanoui. Alors il, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Je connaissais le mérite de Gabriel pour moi dans la connaissance parce qu'il savait ce que c'était, alors il s'est évanoui et je ne l'ai pas fait. connaître.

Alors il, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a avoué. Si l'homme connaissait la valeur du Coran et ce qu'il contenait, sa condition n'aurait pas été comme ça. Alors regardez ce qu'il, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui. sur lui, souffrait dans son cœur, de porter le Coran à cause de sa connaissance de celui-ci. Le Tout-Puissant a décrété qu'Il nous le communique par Sa langue, il est donc impératif que Son image apparente reste telle qu'elle est jusqu'à ce que nous ôtez-le de Lui, et de même l'image de Gabriel qui est descendu sur lui demeure. Et si cela avait été un Coran avec lequel les montagnes auraient été déplacées, ou la terre aurait été creusée, ou les morts auraient parlé avec lui, c'est-à-dire Le Coran aurait été supprimé.

[ L'honneur des djinns sur l'humanité ]

C'est l'honneur des djinns sur nous

Lorsque le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a récité la sourate al-Rahman à ses compagnons pendant qu'ils l'écoutaient, il leur a dit : « Vous l'avez récitée à vos frères parmi les djinns, et ils étaient meilleurs à l'écoute. à lui que vous.

Alors voyez ce que je leur enseigne sur les faits de ce dans quoi ils étaient engagés, comment ils ont répondu avec la même chose à laquelle ils étaient engagés, même au nom du Seigneur, et ils n'ont pas dit, Ô notre Dieu, ou quoi que ce soit d'autre, et ils n'en ont rien dit. Ala'a jusqu'à ce que la croyance prévale, et la personne les rejoint tous en termes de sa nature, pas en termes de gentillesse, car il est le cerveau de ce corps et est généré par lui. , ainsi les défauts y pénètrent dès le début. Nous ne le faisons pas. Ne m'envoie pas dans ce que mon envoi t'a interdit. Je témoigne contre toi. Ne suis pas tes désirs. Tu absous Dieu de le faire et tout le pouvoir et la force en elle avec cette récompense. Ils sont forcés sous l'oppression et l'assujettissement de l'âme qui les domine, de sorte que Dieu Tout-Puissant les sauvera en plus de Lui du tourment d'un jour douloureux si Dieu le prend le Jour de la Résurrection et le met dans le feu Quant aux croyants qui seront expulsés au paradis après cela, Dieu les y fera mourir en l'honneur des membres, car ils y ont été contraints par ce qu'il les y a conduits. Le feu dont il a été dit qu'ils n'y mouraient ni ne vivraient, car leurs membres ont aussi cette réciprocité. Ne les voyez-vous pas témoigner contre eux le Jour de la Résurrection ? Leurs âmes ne meurent pas dans le feu pour goûter le tourment, et leurs corps ne vivent pas dans le feu afin que vous ne goûtiez pas le tourment.Tout cela leurs âmes souffrent, car la vie a cessé d'exister de leurs membres, alors ils mûrissent comme la viande dans une marmite.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6131 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6132 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6133 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6134 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 3 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!