Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le nombre de secrets qui apparaissent au spectateur lors de l'interview et l'écart, et dans quelle mesure il s'écarte de l'interview.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 4 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

A qui ces mots ont été révélés dans leur langue, nous sommes donc de ceux qui déforment les mots de leur place, et de ceux qui les déforment après ce qu'ils ont raisonné, sachant qu'ils sont contre cela, et c'est un manque de croyance dans la voie des ancêtres.

[ Le droit de cumuler les deux ratios ]

Si ce que nous avons mentionné de ces deux attributions légales de vérité est établi en vous et qu'il vous est demandé de vous tourner dans votre cœur et dans votre culte vers ces deux ratios, alors ne vous en écartez pas si vous êtes parfait ou vers l'un d'eux si vous êtes descendu de ce niveau de perfection, soit pour ce que disent les gens qui parlent de Dieu en termes de leur esprit, soit pour ce dont les esprits déficients le trompent. En comparant la vérité à sa création, ceux-ci sont donc ignorants et ceux-ci sont ignorants. , et la vérité est de les combiner

Il a été rapporté dans l'origine humaine que Dieu a créé Adam à son image

Et il a été mentionné dans le Coran que Dieu l'a créé de ses propres mains en termes d'honneur pour la présomption du cas quand il savait que Satan quand il revendiquait l'honneur sur Adam par son éducation.Ceci est justifié dans tout ce qui existe. Il n'y a pas d'honneur pour Adam avec cette interprétation, donc sa parole dans ma main doit être contraire à ce que nous avons mentionné, qui est valable pour l'honneur.

[ Al-Mushabha, Al-Munzah et Al-Kamel ]

Alors je me suis tourné vers la création de l'homme avec ces deux ratios, le ratio de pureté et le ratio de similitude, donc les enfants d'Adam sont sortis pour cela sur trois niveaux, complets et c'est lui qui combine ces deux ratios, ou il se tient avec l'évidence de son intellect et considère une pensée spéciale ou est semblable à ce que la parole lui a donné des ressources et pas de quatrième pour eux de la part des croyants.La proportion de la descendance divine imaginaire dans

Sa parole, que la paix soit sur lui, adorez Dieu comme si vous le voyiez

En cela, c'est l'opposition à la divinité et la déviation de cette rencontre soit par déviation, qui est la déviation des locuteurs, soit par une analogie limitée, qui est la déviation des deux corps.

[ Le nom divin du temps et ses stations pour le peuple des témoins ]

Et cette présence que nous avons mentionnée contient soixante trois cents dénominateurs, dont trente-six sont des mères, et ce qui reste est issu de ces trente-six. Les planètes qui sont le temps, et nos mots ne sont qu'au nom du temps et ses stations d'où le temps et le temps sont apparus à l'investigation. Et ce n'est pas parmi eux qu'au moment de la rencontre ils regardent un univers qui les distingue d'eux-mêmes et des moi de ce qu'ils ont rencontré. À lui ou à eux, et si il était pour lui, alors ils étaient absents d'eux, et ce qui est requis d'eux, c'est leur présence à travers eux, et si la déviation était pour eux, alors ils étaient absents de lui, et ce qui est requis, c'est leur présence avec lui. . Ils sont absents de ceux dont ils ont dévié de moitié, et si la déviation augmente, ils sont réduits à six déviations, ce qui est le dernier dans la dégénérescence, qui est un tiers des dix-huit et un sixième du total, qui est de trente-six. .

[ Le parfait correspond à chaque ratio par lui-même sans se changer ]

Le statut du parfait serviteur est entre ces deux ratios, correspondant à chacun d'entre eux pour lui-même, car il n'est pas divisé en lui-même, et ce qui n'est pas divisé n'est pas décrit comme correspondant à chaque ratio avec autre chose que ce à quoi il correspond. Il n'est pas divisé, il n'a pas deux côtés différents dans le jugement de l'esprit, et si l'illusion imagine cela, l'être humain l'est aussi en termes de sa réalité et de sa bonté, correspondant à la vérité en termes de son rapport au transcendant, et avec ce visage le même correspond à la vérité selon l'attribut de la descendance divine aux caractères qui illusionnent l'analogie, qui est l'autre ratio.Celui qui est décrit par ces deux ratios est un en lui-même et l'unité, et ces deux ratios ne le jugent pas par l'énumération et la division en lui-même.De même, le serviteur parfait, contrairement à la vérité dans ces deux ratios, n'a pas deux côtés différents.

[ L'œil est de la vérité et l'œil du serviteur est un .]

C'est le contraire de la vérité de toutes les lignées malgré leur abondance, et s'ils sont nombreux, ils sont dus à ces deux rapports et ils ne sont rien de plus que l'œil de celui qui y est décrit. , il n'est pas sorti de son origine, ni sorti de son métal, mais il a été recouvert


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3274 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3275 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3276 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3277 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3278 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 4 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!