Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
En connaissant une personne qui avait réalisé la demeure des respirations et en avait été témoin de certains secrets, je mentionne.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 215 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Dans un livre ou une Sunna, il est attribué à cette personne, car ce nom lui est étendu, et il n'y a de nom divin pour qu'il puisse juger que par la médiation de ce nom de quelque manière que ce soit. C'est pourquoi nous disons que Dieu , Gloire à lui, a caché les lieux de sa miséricorde dans son tourment et sa vengeance, comme le patient qui a placé dans son tourment par la maladie sa miséricorde par lui. Il expie les péchés, c'est donc la miséricorde dans une vengeance, et de même le celui qui s'est vengé de lui en exécutant le châtiment hadd de tuer ou de battre, alors c'est un tourment présent dans lequel il y a une miséricorde intérieure par laquelle la revendication est retirée de lui dans la maison de l'au-delà, tout comme il l'est dans sa grâce dans ce monde du nom béni, le plus profond de sa vengeance. Le tourment est en lui dans l'au-delà ou au temps de la repentance, car si une personne se repent et regarde et pense aux choses interdites dont elle jouit, ces images conjurées revenez à lui comme un tourment.Dans sa grâce, le caché est toujours l'âme de l'œil visible, tout ce qu'il était, donc cette personne quand sa connaissance était miséricordieuse, et le nom était le Plus Miséricordieux. Son intention est un trône, et la station de cette personne est la plus intime des coutumes, et c'est le mur entre les gens du bonheur et de la misère. Il y a des hommes dont on se souviendra, et ce sont ceux qui n'ont pas été limités par une description comme Abu Yazid et d'autres. Au contraire, sa station était la plus intime des coutumes parce que sa connaissance est miséricordieuse, et son souci est un trône. Le trône est le niveau du Très Miséricordieux.?

[ La miséricorde est le trône du Soi Divin ]

Cette personne a pitié de toutes les choses existantes, avec les désobéissants et les infidèles et les autres

Le Tout-Puissant a dit au maître de cette station, qui est Muhammad, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, quand il a appelé le peuple et le peuple et les désobéissants avec tourment et vengeance.

Alors il a interdit de prier pour eux et de les insulter et ce qu'ils haïssent, et Dieu Tout-Puissant lui a révélé, et Nous ne t'avons envoyé qu'en miséricorde pour les mondes.

Il a dit quand ils l'ont blessé, Ô Dieu, guide mon peuple, car il ne sait pas

Il veut ceux qui mentent d'autre que les Gens du Livre, et les imitateurs sont des Gens du Livre et pas des autres. C'est pourquoi nous avons dit au droit de cette personne, le titulaire de cette position, qu'il est miséricordieux aux désobéissants et aux infidèles. Le chapitre sur la miséricorde et du nom du Très Miséricordieux dans le cas de celui qui est limité et témoin, non pas par vengeance et en quête de guérison ne nécessite pas la place de ce nom, donc cette personne ne lui donne pas la condition de cette personne. Le Tout-Puissant a dit dans l'histoire d'Abraham : « Je crains qu'un châtiment du Très Miséricordieux ne t'attrape.

[ L'Equatoria du Trône et l'Equatoria de l'Aveuglement ]

Et quel que soit ce poste, son savoir, et ce nom, le Très Miséricordieux, il le regarde et voit les secrets dans le goût. Qu'y a-t-il entre l'attribution de l'équateur au trône et entre l'affinité de l'équateur à la cécité , sont-ils identiques ou différents? Il sait ce que la vérité a des épithètes de majesté et de bonté ensemble entre l'aveuglement et l'équateur, comme c'était dans l'aveuglement et aucun Un Trône n'est décrit en montant dessus, puis Il a créé le Trône et a établi lui-même dessus avec le Nom Très Gracieux Chacun d'eux se distingue de son propriétaire par sa définition et sa réalité, tout comme l'aveuglement au-dessus duquel l'air et au-dessous de lui l'air se distingue, qui est le mince nuage qui est porté par l'air qui est au-dessous et au-dessus de l'aveuglement qui est au-dessus de l'air et ce qui est au-dessous de l'air est un aveuglement qui n'est pas portable. En dessous il y a de l'air, donc le propriétaire de cet endroit donne connaissance de tout cela

[ La descente du Seigneur du trône au plus bas des cieux ]

Ensuite, le propriétaire de cette station donne également des sciences divines de ce genre au nom du Très Miséricordieux La descente du Seigneur au ciel le plus bas du trône, cette descente ou de la cécité, car la cécité n'est que

Quand la question s'est posée au sujet du nom du Seigneur, on lui a demandé : « Où était notre Seigneur avant qu'il ne crée sa création ? » Il a dit : « Il était dans un aveuglement, au-dessus duquel il y a de l'air et ce qui est en dessous est de l'air. ”

Le nom de l'implicite était notre Seigneur et

Il a dit que notre Seigneur descendait au ciel

Cela indique que sa descente au ciel le plus bas provient de cet aveuglement, tout comme son ascension au trône provient de cet aveuglement.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 863 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 864 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 865 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 866 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 867 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 215 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!