Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le poste de discipline et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 285 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Alors vous retournez vers lui et l'acceptez et ne le renvoyez pas et le nez ne vous porte pas si vous êtes vieux en âge ou en rang et la vérité est apparue avec quelqu'un qui est plus jeune que vous en âge ou en destin ou la vérité est apparue avec un imbécile, à l'exception d'un maître qui s'appelle Abu Abdullah Ibn Jubayr, que j'ai rencontré dans la ville de Ceuta et au palais de Kutama, et cela fait partie de l'étiquette de la charia.

la quatrième section : la littérature de la vérité

C'est laisser la littérature dans votre anéantissement et rendre tout cela à Dieu et cela viendra dans le chapitre qui suit ce chapitre et c'est dans les stations comme le don dans les types de don, qui est de donner afin de jouir pour pas d'autre raison, hospitalité, aqeeqah, et autres choses, ainsi que le collecteur de bonté, non pas pour une raison, mais parce que le collecteur de cela a une âme vertueuse qui est bienveillante en personne. blâmables, personne d'autre, ils y ont emprunté tous les chemins et ont extrait ses trésors et obtenu ses avantages car Dieu Tout-Puissant a dit qu'il n'a pas créé les cieux et qu'il est chaque monde au-dessus et la terre et il est chaque monde sous le ciel depuis le monde de justice et la terre du monde de corruption et de lui j'ai tiré le nom de la terre pour ce qu'elle gâte en vêtements, papier et bois On l'appelle aussi la mite et la mite et ce qui est entre eux sauf avec la vérité de Ce droit avec lequel ce monde est créé est celui avec lequel nous sommes polis, car c'est la raison de l'existence des notables du monde et par lui Dieu jugera entre Ses serviteurs et Ses serviteurs le Jour de la Résurrection et par lequel Il a révélé les lois. Car la terre, juge entre les hommes avec vérité et ne suis pas des caprices, et si elle est créée avec vérité, alors elle est entre le ciel et la terre, ou c'est l'œil de la terre. La vérité est à un endroit qui loue l'honnêteté, et à un endroit elle condamne et interdit, et loue le mensonge qui est contre elle, incite contre elle et le nécessite, et à un autre endroit elle condamne et interdit le mensonge, loue l'honnêteté et l'ordonne, et c'est le lieu de la littérature qui profite à son propriétaire en tout. que ce qui lui est spécifique, car ce n'est pas l'étiquette avec la vérité.

Et quant au maqam, la littérature de service

C'est donner à l'égoïste ce qu'il mérite à ses propres yeux, c'est-à-dire s'en tenir à ce qu'il demande pour lui-même, et il s'y est empressé avant de le commander ou de vous le demander, afin que l'humiliation du problème n'apparaît pas sur elle, même s'il est plus grand que vous et pose des questions sur une question, c'est en termes de sa demande dans cette question, c'est que vous le faites pour montrer un besoin pour vous, même si son avantage revient à vous, mais la position de la question l'exige, donc la position de l'étiquette de service est de toujours assister à chaque personne qui est témoin de vous. Vous regardez ce que vous méritez avec ce que le temps, le lieu ou la situation lui donne, donc vous faites cela pour elle sans rien demander et n'avertissez personne d'autre que votre présence, car c'est une position.

Et quant au maqam, la littérature de la charia

C'est à vous de faire son propre ordre, non par ce qu'il vous donne lui-même, à moins qu'il ne vous ordonne de le faire, donc faire ce qu'il vous donne lui-même en termes de son ordre n'est rien d'autre que Dieu Tout-Puissant a dit : Et ce que le Messager a ce qui vous est donné, prenez-le, et ce qu'il vous interdit de faire, alors abstenez-vous. C'est la littérature de la charia, pas la littérature de service.

Et quant au maqam, la littérature de la vérité

Nous nous souviendrons de lui, si Dieu le veut

C'est de l'étiquette de la charia que vous prenez ses décisions légales et que vous vous tenez à ses frais et limites et que vous vous traitez avec eux juste pour le plaisir de servir et de travailler, pas pour adoucir l'âme avec la connaissance plutôt que le travail. que votre connaissance des choses n'excède pas sa connaissance en elles, qui est approbation, et si votre connaissance vous en donne autrement, surtout dans ce que la vérité a ajouté à la création des actes, alors vous l'ajoutez à celui que Dieu a ajouté et laissez votre connaissance à Sa connaissance, car Il est l'Omniscient et vous êtes l'Omniscient et Il est véridique dans ce qu'il dit. C'est pourquoi cet ajout y est ajouté, alors ne l'emportez pas sur votre connaissance sur sa connaissance en termes de preuve pour vous qu'il n'y a pas d'acteur mais Dieu, donc ce n'est pas de l'étiquette.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4470 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4471 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4472 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4473 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4474 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 285 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!