Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Volume number (out of 37): [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17]
[18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37]

Page 110 - from Sifr 4 according to Konya manuscript (The corresponding page in Maymaniya edition)

  previous page

Contents

next page  
futmak.com - Meccan Revelations - page 1068 - from Volume 4 from Konya manuscript

Page 110 - From the book 4
(according to the Konya manuscript)

Yani, içimizden halifeler kıldığımız ve ona emretme ve nehy etme hakkı verdiğimiz, ayrıca kullarımıza emir ve yasaklarımızı tebliğ ettiğimiz Peygamberimizdir.Sonra Cenab-ı Hak aynı ayette şöyle buyurmuştur: Yani, eğer Resûlüm adına üzerinize bir halef tayin edilirse veya onun sizin için şeriat ettiği şekilde onu aranızdan görevlendirirseniz, o zaman onu dinleyin ve ona itaat edin. uzuvları kılsız olan Habeşli bir köledir. Sizin O'na itaatiniz, Allah Resulü'ne itaattir, Allah ona salat ve selam versin. Bu nedenle o, otoritelere "İtaat edin" diye hitap etmedi. "Resûl'e itaat edin" demiş ve "Resûl'e itaat edin" sözüne ilişkin "Allah'a itaat edin" demekle yetinmemiş, O'nun gibi hiçbir şeyin olmadığını, Yüce Allah'ın benzeri olmadığını açıklamış ve sözlerine şöyle devam etmiştir: "Resul'e itaat edin" diyor

[ Kanun koymak yetkili olanların işi değildir: Allah'ın elçilerinin işidir ]

Bu, Cenab-ı Hakk'ın onun için kanun çıkardığının delilidir, Allah onu bereketlesin ve selamet versin. Ve bize emretme ve yasaklama hakkını verdi, yetkili olanların yasa koyma hakkı yoktur. Aksine, onların kendilerine helâl olanı emretme ve yasaklama hakkı vardır. Eğer onlar bize helâl olanı emreder veya bizi helâl olandan men ederler ve biz de onlara itaat edersek, biz de o şekilde sevap kazanırız. Kim Allah'ın kendisine emrettiği ve yasakladığı şeylerde Allah'a itaat ederse onun sevabını alır. Bu, Allah'ın bize olan cömertliğindendir ve O bunun farkında değildir. İçimizdeki gaflet

(bu bölümden bir başka konu) [Hak, yukarıda olanla aşağıdakiyle, aşağıdakiyle de yukarıdakiyle sınırlı değildir]

Melekler ve hepsi Yaratılmışların hepsine secde etmek ve O'na yakınlaşmak emrolundu

Bunun üzerine O, secde edin ve yaklaşın dedi ve Allah'ın salat ve selamı ona olsun şöyle dedi: "Kul Allah'a en yakın olandır.

Öyle ki, hakikatin, O'nun sözlerinden O'na üstünlük vermek olduğunu bilsinler. Ve O, kullarının üzerinde mutlak kudret sahibidir ve onlar, üstlerinden Rablerinden korkarlar. Çünkü nasıl ayakta dua ile yüzünü ve ellerini kaldırdığında yukarıyı ararsa, secde de yüzüyle aşağıyı arar. Allah, secdeyi Allah'a yakınlık hali kılmıştır ve O, O'nu tesbih eder. , yukarıyı aşağıdan, aşağıyı yukarıdan kısıtlamadı, zira O, yukarıyı ve aşağıyı da kısıtlamadığı gibi, yaratandır. Arş üzerinde diriliş, O'nun alt göğe inmesini kısıtlar. Yüce Allah'ın "Nerede olursanız olun O sizinledir" buyurduğu gibi, göğe inmesi de O'nun Arş'a çıkmasını engellemedi; tıpkı yükseliş ve inişinin O'nu biz nerede olursak olalım bizimle birlikte olmasından engellemediği gibi. O'na yakışan anlamda ve O'nun amaçladığı şekilde

Ayrıca şöyle buyurmuştur: "Ne yerim ne de gökyüzüm beni kapsayabilir , ancak kulumun kalbi beni alabilir"

Hud aleyhisselâmın onun hakkında söylediği gibi, "Hiçbir canlı yoktur ki, onun perçeminden O tutsun." Ve Cenab-ı Hak da ölüler hakkında şöyle buyurmuştur: "Ve Biz ona senden daha yakınız." Ama siz görmüyorsunuz” diyerek ona ölüden yakınlık nisbet etmiştir. Cenab-ı Hak da, “Biz ona şah damarından daha yakınız” yani insandır buyurmuş ve “O'nun benzeri hiçbir şey yoktur. O, her şeyi işitendir, her şeyi görendir.”



  previous page

Contents

next page  
  The Meccan Revelations by Sheikh Al-Akbar Muhyiddin Ibn Al-Arabi

Page numbering corresponds to the Konya manuscript (out of 37 volumes) in the handwriting of Sheikh Muhyiddin Ibn Al-Arabi - Work is underway to complete this copy.
(The cooresponding page in Maymaniya edition)

 
الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!