On them and it was read in the odd one: The path of the one upon whom He has bestowed a reference to the Holy Spirit, and the interpretation of all is the one upon whom God has bestowed a blessing, whether a Messenger or a Prophet, other than the one upon whom He is angry. This is not the case, nor are those who go astray. God Almighty says, “These are for my servant, and for my servant is what he asked.” He answered it, straightened its crooked path, made its path clear, and raised its carpet. Her Lord says, “the effect of the completion of her supplication.” Amen, so the answer came with security, the security of the angels, and the security of the soul became subordinate to it, following the hosts, and even more obedient, because the will is united and its speech is correct, so he called it the rational soul, which is the throne of the soul, and the mind is an image of equality, so understand, otherwise, peace be upon you, and God speaks the truth and it is He who guides the path.
(Chapters of Tanis and Foundation Rules) [Interpretation of some verses from the beginning of Surah Al-Baqarah]
Seeing beauty with the eye of connection. God Almighty said: Indeed, those who disbelieve are the same for them, whether you warn them or do not warn them. They will not believe. The seal of God is upon them. Their hearts, and upon their hearing, and upon their sight, is a veil, and for them is a great punishment. Brief explanation of it, O Muhammad. Indeed, those who disbelieved, you concealed their love from them. It is the same for them, whether you warned them of your promise with which I sent you, or you did not deliver it. They do not believe in your words, for they do not understand anything other than Me, and you warn them of my creation, and they have neither understood it nor witnessed it. How can they believe in you when I have sealed their hearts and have not appointed them ?