Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Müminlerin acılarının meskenini, Muhammed varlığının Süryani istasyonundan bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 692 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Bu dünya ve buna benzer şeyler, çünkü bu, onlardan biri olan azabın mertebelerinin kat kat arttığını ve Allah'ın şehvet sahiplerinden ve şehvet sahiplerinden müminlerin üzerine rızıklandırdıklarını müminlerin azabından bildiren bir metindir. Bu dünyada tutsaklık, azap, kölelik ve öldürme kâfirleri. Kâfirlerden, imanları dışında müminlere, Cenab-ı Hak buyurmuştur ki: "Eğer inanıyorsanız, Resul'ü de sizi de çıkaracaklar. Felaket ancak Allah'a mahsustur. Cenab-ı Hak, “Seni de imtihan edelim” buyurdu ve Cenab-ı Hak da, “Seni imtihan edecek. Ona karşı merhametlidir, ancak padişahın emri, gerektirdiği prestijden dolayı rütbeye uymak zorunludur, Çünkü imtihan ancak Allah'ındır ve mü'minlerden birine emir olmaksızın musallat olan herkes Bunun için Allah onu cezalandıracaktır ve bu yerde bilirkişi ismi eşsizdir ve isimlerin en şaşırtıcı hükümlerinden biridir, çünkü tecrübe, imtihan edilen imtihan sahibinin bilgisinden faydalanmak üzere gelmiştir. özne olarak tecrübe edilenden habersizdir ve kul ilahî bir emir dışında seçim yapması yasaktır.Cenâb-ı Hak kulun hak ettiğini isimlendirdiği için onun hükmü hakikatin şerefinedir.Deneycinin bu konudaki bilgisi kendi içindedir. Bu nedenle, bilirkişi, Ebu Hamid ve El-Esfaraini'nin eklediği gibi bilgi statüsüne bağlı değildir.Ve çoğu insan, iddia ettikleri gibi olsaydı, bu bir eksiklik olurdu.

Bilakis onlar, Cenâb-ı Hakk'ın "Biz bilinceye kadar" sözüne kapılmışlardır ve iş göründüğü gibi ise, imtihanın ilim ve ilim ile aynı olan ilim elde etmek için bir sebep olduğu, onlara karşı bir delildir. tecrübeyle ona uzman denir.Bu halin bilgisi ve bilginin bağlanması yenidir ve bilginin oluşumuna yol açmaz, bu yüzden bilgi eskinin tarifinden olduğu gibi kalır.Ne olduğunu bilseydi olacağını veya olacağını bilseydi veya ne olacağını veya olacağını biliyordu, o zaman tüm bunlar cehalet olurdu ve Tanrı bunun ötesindedir. bilgi onu gerektiriyorsa, onun içinse şartları ve imkanları, imkansızı arayanlardan ve sahiplerinden biriyse yeri.

Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun, Rabbinin yetkisiyle Allah'tı ve O'nun yanında hiçbir şey yoktu demesi

Bir fiil değil, varoluşsal bir harf olan was ile geldi ve söylemedi ve şimdi, çünkü şimdi zamanın varlığında bir metindir.Zamanın erdem dışında aktığı kelimelerden biridir. Bu nedenle gramercilerin yöntemine göre ayrıştırılmasında geçmiş bir fiil olduğu söylenmemelidir. , kalkar ve kalkarlar ve onlar bir varlık gibi ayakta tutuldular, bu yüzden onu bu yoldan hareket ettirdiler. Şükürler olsun, her şeyi bilen ve şimdi denilen şey, bahsettiğimiz şey için, çünkü bunu şart koşmuştur. Nasıl ki Arş üzerindeki İstiva'nın "arş" ve "el-İstivâ" kelimesiyle gelmesi gibi. Durumu ve mahallinde muktedir olan bir metin, içinde bir metindir, dolayısıyla yorumlayanın yüksek şerefine yakışan yorumu haklı çıkarmak için ekvator ve tahtına uyarlanır ve gerekli ve öncelik Allah'a ne dediğini teslim etmektir.Kef veya atasözünün dayatılması


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6120 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6121 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6122 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6123 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6124 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 692 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!