[#] - | The beginning of the poem | Its position |
211 | Gerçek beni cennetimden çağırdı *** bir harf dahi olmadan | Page 627 From part first |
212 | Açım ve oruç tutmuyorum, çünkü nefsim orucun sevabı konusunda benimle tartışıyor | Page 635 From part first |
213 | Ve her şeyde onun bir olduğunu gösteren bir *** işareti vardır | Page 636 From part first |
214 | Suretimi göstermek için seni evimde yakaladım | Page 640 From part first |
215 | Ah, uyarılarıma dikkat et *** eğer uyarımı söyleyebilseydi | Page 642 From part first |
216 | Öyleyse bir taşı yok eden ağaca bakın*** ve perde arkasından bir forvete bakın | Page 644 From part first |
217 | Eğer amellerim Rahman'la yarışmasaydı, oluşumda O'nunla yarışmazdım kardeşlerim | Page 657 From part first |
218 | Ve terazimizin elinde sana bir örnek vardır *** ve eğer anlıyorsan sen onun içindeki dilsin | Page 659 From part first |
219 | Hac, “En-Nasi” diye anılan babamız zamanından beri insanlar için ilahi bir farzdır. | Page 665 From part first |
220 | Bişr, Irak'ın kontrolünü kılıç kullanmadan ve kan dökmeden ele geçirdi | Page 681 From part first |
221 | Hasreti ancak onu yaşayan bilir, gençlik ise ancak onu yaşayan bilir | Page 681 From part first |
222 | Ruhumuz kadar aklımızın da akıllı olması bizim için şereftir. | Page 684 From part first |
223 | Sen bir kralsın, sen bir kölesin ve sen ödünç alınmış bir insansın | Page 684 From part first |
224 | Yıkanmanın hikmeti güçlüyü korumaktır ve onu korumak kuralın gereklerinden biridir. | Page 684 From part first |
225 | Yaratılış farzdır, hele ***, aslı da farzdır, peki seçim nerede? | Page 687 From part first |
226 | Gerçek şu ki söylersen mağlup olmazsın | Page 696 From part first |
227 | Allah, evrenin hakikatlerinin özünde kendini açığa vurmuştur; öyleyse O'na O'nun aracılığıyla ibadet edin. | Page 697 From part first |
228 | Gezinen bir beden ve gezinmeyen bir kalp *** iten bir benlik ve çıkışı olmayan bir ruh | Page 699 From part first |
229 | Ey Allah'ın Kâbe'si ve Ey Zemzem *** Bana ne sıklıkla bağlantı soruyorsun, şşş, sonra mhh | Page 700 From part first |
230 | Kiracıyla birlikte düşman oku gelince kalbim paramparça oldu | Page 701 From part first |
231 | Ve Allah'tan başkası yoktur, O'ndan başkası yoktur *** ve sonra, madem ki göz birdir | Page 703 From part first |
232 | Yedi gün boyunca Beyt'i tavaf ettim, El Halil'in türbesi önünde diz çöktüm, sonra geri döndüm. | Page 704 From part first |
233 | Bizim gördüğümüzü siz de görseydiniz, bizim tarif ettiğimiz gibi tarif ederdiniz. | Page 705 From part first |
234 | Kralların kapıları perdelidir ve Tanrı'nın kapısı yıkıma açıktır | Page 706 From part first |
235 | Bilenlerin duasında tevazu vardır, tevazu vardır, tevazu vardır, muhtaçlık vardır | Page 713 From part first |
236 | Sonra beni ve her şeyi kaplayan kafa karışıklığından başka bir şey olmadı ve bu benim cümlemin bir parçasıydı. | Page 714 From part first |
237 | Her şey gerçektir, her şey yaratılmıştır ve şahit olduğunuz her şey doğrudur | Page 714 From part first |
238 | İşin karışıklığı kafa karışıklığıdır *** ve kıskançlıktır | Page 715 From part first |
239 | Allah'ı Allah'tan başka kimse bilemez, öyleyse kabul edin *** göz aynı, hüküm farklıdır | Page 715 From part first |
240 | Bana istediğimden bir mektup geldi | Page 723 From part first |