Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Üç sırrın meskenini farklı ışıklarla öğrenince kaçış, uyarı ve doğru haber ve o meskenden şiir dedim, onu kazandığım yere (/bu meskene) girdiğim bir inzivada, o da en etkileyici ve nurlu olanlardandır. meskenler.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 266 - from Volume üç (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Varlığın senin için zaruretini sordum, “Bende karanlık olmayan nur varken ben kimim?” dedim, “Onu asla bulamazsın” dedim. Çünkü O, saf Nurdur ve Saf Varlık'tır." Bana, "Sen O'nu senden başka hiçbir zaman göremezsin ve bunun için O'nu asla bir tek surette görmezsin. O, kendinde âlemlerin bilgisinin ötesindedir, öyleyse ne olur?" denildi. ancak ondan çıkarsanır, ancak bilinmez, ancak ifşa ve şahitler vasıtasıyla anlattıklarımıza göre.Şahitler ona bundan daha üstün bir derece verirler: tadar, nakledemez veya anlatmaz.Allah bana kendim ve bünyemle şahit olduğunda Bundan sonra bütün dünyayı bana isnat ederek ve gözlerimi bulmada onu bana yönlendirerek beni şahit kıldı, böylece onun üzerimdeki ilerlemesini ve üzerimdeki etkilerini gördüm ve ona olan duygumu biliyordum ve onsuz olmazdım. Gözlerimin varlığı, bu yüzden zulme uğradığım yerde kendimi küçük düşürdüm Benim gibi, varlığımın ve yerin üst sebepleri olan göklerin yaratılışını bilen birkaç kişiden biri olduğumu o zamanlar biliyordum. Varlığımın aşağı sebepleri olan, insanların bir ölçü ile yaratılmasından daha büyüktür, çünkü onun bir tesir oranı vardır ve insanların bir duygu oranı vardır. Kaderde bu sebepler var, yapanların failleri, yani o başarısızlığı yaşadığımda bana bu sebepler söylendi ve eğer onlarda bu kadere sahiplerse, ortaya çıkan mertebede sen varsın, o halde bil ki sen varsın. Görünmen için bu sebepleri senin sayende bulamadım.Bilinir ki O'nu Kendi suretinde olandan başkası tanıyamaz ve Allah, kusursuz insandan başkasını Kendi suretinde yaratmamıştır. Hayvan insan değil, sadece bir hayvan, bu nimet için Allah'a şükrettim.Böylece dünyanın benimle olan ilişkisini ve dünyayla olan ilişkimi görünce iki mertebeyi ayırt ettim ve anladım ki, Ben olmasaydım bütün dünya var olmazdı ve benim varlığımla Tanrı'da meydana gelen bilgiden ve kadim varlık biçimindeki mevcut varoluştan kastedilenin doğru olduğunu ve biliyordum. Tanrı bilgisinin, eski Tanrı bilgisinin suretinde olan yeni yaratılmış olmasıdır, onun yaratmasında surette bulunan ve mükemmel insandan başkası dışında var olması mümkün değildir. Bu yüzden ona mükemmel denmesi ve dünyanın ruhu olması ve ona tabi olan dünyanın tepesi ve altı vardır ve hayvan insan da dünyanın tâbi kılınan bütününden biridir. o ve o arzu Tıpkı maymunun tüm dış kısımlarıyla insana benzemesi gibi, mertebe bakımından içte değil, zahiri surette tam insandır.

[ İnsan mükemmelliği kabul etmeye hazırdır ]

Ve kim olduğunu bil, çünkü sen akllı isen kemali kabul etmeye hazırsın ve bu sebeple dünyayı uyarmak ve bilgilendirmek lâzımdır. sana ilim yakıştırırsan, hakkın sana sıfatını ve senin ona sıfatını bilmek sana kalır.

[ Ad, uygunluk nedeniyle adlandırılmış olanı gösterir .]

Bilin ki, isim, uygunluk nedeniyle adlandırılmışı ifade ederken, ondan adından başka bir şey anlaşılamayacak şekilde, isim denilen başka bir formda aynıydı. Allah'ın onu bilgisi için var olan bir surette yarattığı, böylece kendisi gibi olur, çünkü kâmil insan tek bir hakikattir ve eğer insanda bir'i aşan hiçbir şey yoksa, o tek gözdür ve o tektir. Onda onun gibisi yoktur demiş, bu yüzden onu örnek almış ve benzerini reddetmiş, meselâ ilâhî isimler, onu meydana getirdiğinde, isimlerin hangi isimlerin suretleri ve harfleri olduğuna riayet ederek kendisine ticaret yapmıştır. , sözlü ve sayısal, tıpkı insanın bedensel bir formu olduğu gibi, bu mükemmel insan üzerindeki bu ilahi isimler, Tanrı adındaki kişiden daha aynıdır ve örnek, onun benzerinden olmayan bir şeyde ayırt edildiğinden, mümkündür. Bu emir, onun benzeri için değil, sadece kendisi içindir.Emir, benzerinin onun benzerinden O'nun tarafından ayırt edildiği ve Tanrı isminin hak yönünden ortak olmadığı isimlerdedir, öyleyse ona özgü olan nedir? onun benzerinden bir örnek ve diğer örnek, bu kozmik atasözüne özgü olan tam insan ismine, halifeye sahipti ve Gerçeğin kalan gökyüzü bileşiktir


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7271 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7272 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7273 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7274 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7275 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 266 - Cilt üç'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: üç] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!