Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Meccan Revelations Poems

Number of poems1481.
Page46of50.
[#] - The beginning of the poemIts position
1351Muawiyah, nous sommes des êtres humains, alors sois patient. Nous ne sommes ni des montagnes ni du fer.

Page 358 From part fourth

1352Soulagez leurs soucis et gagnez votre vie***, des connaissances, l'étiquette et la compagnie de Majid

Page 370 From part fourth

1353Je te conseille, je te conseille, ne tiens pas compagnie à un frère *** qui s'ennuie et ne dis pas que c'est quelqu'un qui a décrit quelqu'un d'éternité

Page 371 From part fourth

1354Chaque connexion est marquée par une séparation*** et ce n'est pas le statut des hommes

Page 372 From part fourth

1355Son âme est mon âme et mon âme est son âme *** S'Il veut, je le ferai, et si je le veux, Il le fera

Page 373 From part fourth

1356Misère ou bonheur, alors connais le chemin, et choisis un compagnon, et tu seras sauvé du tourment du feu.

Page 375 From part fourth

1357Elle a une décision qui n'est pas la sienne *** J'aimerais que mes cheveux ne soient pas les siens

Page 377 From part fourth

1358Ton cirque, oh, est comme un bateau, avec des gens assis et des châteaux qui volent

Page 379 From part fourth

1359Si je me saoule, je suis le maître du lit et du lit

Page 381 From part fourth

1360Et si je me réveille, je suis le maître de la chèvre et du chameau

Page 381 From part fourth

1361La vérité de la passion est que la passion est la cause de la passion *** et s'il n'y avait pas de désir dans le cœur, il n'aurait pas adoré la passion

Page 382 From part fourth

1362L'esprit n'est appelé que par sa rationalité *** et l'inclination n'est appelée par les inclinations que par celui qui le possède.

Page 382 From part fourth

1363Quand nous nous en sommes approchés, *** pendait, et c'était au coin de la rue

Page 383 From part fourth

1364Mais la signification de l'œil est agréable, alors il a demandé à la personne de regarder le mot

Page 384 From part fourth

1365L'existence est composée d'univers et de leurs ressemblances, il n'y a donc pas de dieu pour nous dans l'univers à part Lui.

Page 385 From part fourth

1366C'est comme si les oiseaux étaient au-dessus de leurs têtes. *** Pas la peur de l'injustice, mais la peur du respect.

Page 393 From part fourth

1367Un jour, si tu vois le Yémen, *** et si tu rencontres une personne contagieuse, alors Adnan

Page 394 From part fourth

1368Et si le lâche quitte le pays du ***, il demande un recours seul et un combat

Page 395 From part fourth

1369Le peuple de Dieu a la même vérité, ils sont vivants, qu'ils vivent ou qu'ils meurent

Page 395 From part fourth

1370En effet, les nuages que le Tout Miséricordieux fait *** à l'œil témoignent que le vent les fait bouger.

Page 396 From part fourth

1371Le simple au simple est simple *** C'est lui qui est entouré, même si vous le voyez entouré

Page 397 From part fourth

1372Ils m'ont dit, ils m'ont dit, ils ont enquêté sur la merde et ils ont frappé sur mon chemin

Page 397 From part fourth

1373Si elle concerne celui à qui elle est révélée, quelle est la source de la révélation en termes de connaissance et d’information ?

Page 399 From part fourth

1374Celui qui regarde la vérité dans ses secrets obtiendra une gloire sur les autres.

Page 401 From part fourth

1375J'habille chaque situation avec ses propres vêtements, soit son bonheur, soit sa misère

Page 403 From part fourth

1376Et le chemin de l'esprit m'a imprégné *** et donc l'ami s'appelait Khalil

Page 404 From part fourth

1377Alors regarde une pierre qui a débordé sur un arbre*** et regarde un liquide provenant des mêmes pierres

Page 406 From part fourth

1378Le retour par le donateur de son cadeau*** est une preuve de sa méchanceté

Page 407 From part fourth

1379L'esprit a un noyau, et le noyau a des rêves, et les interdictions dans l'existence de l'univers ont des règles.

Page 411 From part fourth

1380Quelle est la récompense de celui qui te voit ? Ne le vois-tu pas *** et il est la vérité et il n'y en a pas d'autre

Page 413 From part fourth



Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!