The Meccan Revelations Poems
Poem No.: 241
Her parçayı kardeşlerinden sonsuza dek ayıran bir hükmü vardır.
';
1 | | Her parçayı kardeşlerinden sonsuza dek ayıran bir hükmü vardır. |
2 | | | *** | | bakan | için | çarpıp, | anlayıp | anlatarak | anlamak | için | hesapla | çarpılır. |
| |
3 | | Çünkü bağırsakların karanlığında, yapısını değiştirmesi kendisinden başkası olduğu için onu ayarlamıştır. |
4 | | | *** | | özünden | ve | ondaki | hakikatin | özünden | kurmuş | ve | dengesini | kurmuştur. |
| |
5 | | Aslı | bendendir, | ağırlığın | hükmü | de | ondandır, | dolayısıyla | |
| *** | | Ağırlığının | hükmünü | ona | kendi | gözüyle | gösterdim |
| |
6 | | Gücü yettiğince kendinden verdikleriyle üst dünyayı ona emanet etti. |
7 | | Böylece evrenlerinin özünde gerçeklerden ayrılmış olanların toplamı haline geldi. |
8 | | Çoğul | haliyle | imajını | alması | doğrudur | |
| *** | | İnancının | üstünlüğü | olmasaydı | bunu | bilemezdi. |
| |
9 | | Buradaki konunun Kur'an ayetlerine aykırı olduğuna dikkat çekti. |
10 | | Onu | okuyan | kişi | gerçeğini | bilir | |
| *** | | hâlâ | kendi | ölçütünün | egemenliği | altındadır |
| |
Research into the systems of the Meccan Revelations
Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!