Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

FUTMAK.COM The Meccan Revelations : The page 161 of the part first

The Meccan Revelations Poems

Poem No.: 82

Les sciences de l'univers se transmettent *** et la connaissance du visage n'espère pas disparaître

From the Meccan Revelations, part first Page 161

';
1 
Lessciencesdel'universsetransmettent

***

etlaconnaissanceduvisagen'espèrepasdisparaître
 
2 

Alors on le confirme et on le nie tous ensemble, et on le trouve un par un

3 

Mon Dieu, comment quelqu'un peut-il t'enseigner, à part toi et quelqu'un comme toi qui est béni ou exalté ?

4 

Mon Dieu, comment quelqu'un d'autre peut-il t'enseigner ? Quelqu'un d'autre est-il un exemple pour toi ?

5 
Etceluiquicherchelecheminsanspreuves

***

MonDieu,ilademandél'impossible
 
6 
MonDieu,commelescœurs

***

aspirentàtoietn'espèrentpasl'harmonieetl'harmonie
 
7 

Mon Dieu, comment quelqu'un peut-il te connaître à part toi ? Y a-t-il autre chose que toi ? Non ou non

8 

Mon Dieu, comment des yeux de merde peuvent-ils te voir alors que tu n'es ni la lumière ni l'erreur ?

9 
MonDieu,jenemevoispascommequelqu'und'autrequeToi

***

etcommentpuis-jevoirl'impossibilitéoul'erreur?
 
10 
MonDieu,tuestoietjesuis

***

pourdemanderdel'argentàtonego
 
11 
Parcequelapauvretéestnéedemonexistence

***

Tuesdetarichesseetc'étaitunétat
 
12 

Il m'a montré de me lui montrer, et personne d'autre ne m'a vu, donc je n'étais rien

13 

Et celui qui cherche un mirage veut de l'eau, il y verra la source de la vie

14 

Je suis l'univers qui n'a rien de comparable à moi et à qui suis-je avant l'exemple ?

15 
Sivousêtesl'unedeschoseslesplusétonnantes,regardez

***

,peut-êtrequelasimilitudevousseraimpossible
 
16 

Il n’y a rien dans l’univers sauf l’existence d’un individu prêt à résister ou à être vaincu.

  Previous page

Contents

Next page  
  From the poems of Sheikh Al-Akbar Muhyiddin Ibn Al-Arabi in the Meccan Revelations  

Research into the systems of the Meccan Revelations



Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!