The Meccan Revelations Poems
Poem No.: 1327
Il n’y a qu’un seul au monde qui soit juste et miséricordieux
From the Meccan Revelations, part fourth Page 314
| 1 | Il n’y a qu’un seul au monde qui soit juste et miséricordieux | |||||||||||||||||||||||||
| 2 | Si vous êtes esclave, alors son bonheur est éternel | |||||||||||||||||||||||||
| 3 | Et si tu es un usurier, alors sa punition est douloureuse | |||||||||||||||||||||||||
| 4 | Mon chemin entre ces deux conneries est un chemin droit | |||||||||||||||||||||||||
| 5 |
| *** |
| |||||||||||||||||||||||
| 6 | Son bonheur est l'existence et son tourment est éternel | |||||||||||||||||||||||||
| 7 |
| *** |
| |||||||||||||||||||||||
| 8 |
| *** |
| |||||||||||||||||||||||
| 9 | Chaque fois que vous lui dites : « Calme-toi de ma part », fais attention à ne pas le jeter avant midi. | |||||||||||||||||||||||||
| 10 | Elle m'a donné une réponse satisfaisante : Ceci n'est pas un des articles des hommes | |||||||||||||||||||||||||
| 11 | Dieu n'est qu'un seul Dieu, doté d'une beauté et d'une majesté complètes | |||||||||||||||||||||||||
| 12 | Chaque fois que le dhikr me parlait, je disais : « Que me dit la magie licite ? | |||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
|||
| From the poems of Sheikh Al-Akbar Muhyiddin Ibn Al-Arabi in the Meccan Revelations | ||||
Research into the systems of the Meccan Revelations
Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!





