The Meccan Revelations Poems
Poem No.: 1102
Ils peuvent dire la vérité ou mentir, ou ils peuvent savoir ou ils peuvent être ignorants.
From the Meccan Revelations, part fourth Page 138
| 1 | Ils peuvent dire la vérité ou mentir, ou ils peuvent savoir ou ils peuvent être ignorants. | ||||||||||||||||||||||||||
| 2 | N'écoute pas ce qu'ils disent, car je sais ce qu'ils veulent dire | ||||||||||||||||||||||||||
| 3 | Alors soyez du genre et ne faites pas attention à ce qu'ils disent lorsqu'ils font passer le message | ||||||||||||||||||||||||||
| 4 |
| *** |
| ||||||||||||||||||||||||
| 5 | Même si je les connaissais, ils seraient vrais quand ils disent ce qu'ils disent | ||||||||||||||||||||||||||
| 6 | J'écoutais ce qu'ils disaient, et quand ils disaient ce qu'ils ressentaient | ||||||||||||||||||||||||||
| 7 |
| *** |
| ||||||||||||||||||||||||
| 8 | Ils ont déformé le dicton, alors ils ont cherché la victoire, prétendant qu'ils seraient aidés. | ||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
|||
| From the poems of Sheikh Al-Akbar Muhyiddin Ibn Al-Arabi in the Meccan Revelations | ||||
Research into the systems of the Meccan Revelations
Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!





