The Meccan Revelations Poems
Poem No.: 10
Ey Kabe, şerefliler onu tavaf ettikten sonra elçiler de onu tavaf ettiler
From the Meccan Revelations, part first Page 50
1 | Ey Kabe, şerefliler onu tavaf ettikten sonra elçiler de onu tavaf ettiler | ||||||||||||||||
2 | Sonra onlardan sonra orayı baştan aşağı gezen bir alim geldi. | ||||||||||||||||
3 |
| *** |
| ||||||||||||||
4 | “Ben iyiyim, sen de dinliyor musun?” | ||||||||||||||||
5 | Vallahi o, açıklamadığı şeyler dışında ne bir metin getirdi ne de bize geldi. | ||||||||||||||||
6 | Bu, onların ışıklarıyla çevrelenmiş ışıktan başka bir şey değil mi, biz ise rezil bir su muyuz? | ||||||||||||||||
7 | Sonra bir şey onun benzerine çekilir ve hepimiz O'nun kullarıyız. | ||||||||||||||||
8 | Görmediklerini görmezler miydi, bizim tavaf ettiğimizi tavaf ettiler ve onlar Bâtın değillerdi. | ||||||||||||||||
9 | Eğer en nazikimiz bile bundan mahrum kalsaydı, etrafını saran kişiyle eşit olurdu. | ||||||||||||||||
10 | Allah'ın âlemlere tâbi kıldığı kimselerin haklarını bilmemelerine katkıda bulunmuşlardır. | ||||||||||||||||
11 | Benim secdeye kapandıkları kişinin oğlu olduğumu nasıl bilebilirler? | ||||||||||||||||
12 | Babamıza itiraz ettikten sonra cahil olduklarını itiraf ettiler | ||||||||||||||||
13 |
| *** |
| ||||||||||||||
14 | Katkıda bulundular, katkı sağladılar, hata yapanların hatalarından korundular. |
From the poems of Sheikh Al-Akbar Muhyiddin Ibn Al-Arabi in the Meccan Revelations |