Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Röportajda izleyicinin karşısına çıkan sırların sayısını ve sapmayı ve röportajdan ne kadar saptığını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 3 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ve altı ruh, altı yöne *** İmamları nurdan ve çamurdandır.

Bu sembolü düşünürseniz gecikmeli görünmenin sırrını göreceksiniz.

[ Tanrı'nın Adamlarının Kategorileri ve Yalnızca Yaşlıların Bildiği Sorunlar ]

Biliniz ki, Allah bizi ve sizi O'ndan bir ruhla desteklemiştir ki, bu sûre, sayıları sınırlı ve zamansız adamlar kategorilerini ve Allah'ın kullarından sadece en kıdemlilerinin zamanında bulunduğu konuları içermektedir. peygamberlerin peygamberlik zamanındaki durumu ve genel kehanettir.

[ Genel Kehanet ve Mevzuat Kehaneti ]

Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem'in huzurunda sekteye uğratılan nübüvvet, şer'î kehanettir, yeri değil.

Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun, risalet ve nübüvvet kesilmiştir ve benden sonra ne bir peygamber ne de bir peygamber yoktur sözü

Yani benden sonra şeriatıma aykırı olan bir şeriat üzerinde olan peygamber yoktur, bilakis şeriatıma tabi ise ve benden sonra rasul yoksa, yani benden sonra hiç kimseye rasul yoktur. Allah'ın yarattıklarından, onları kendisine çağıran bir kanunla.

[ İsa, yasamıza göre adil bir yargı ile zamanın sonunda inecek ]

İsa'nın (a.s) bir peygamber ve elçi olduğu ve zamanın sonunda başka bir kanuna göre değil, bizim kanunumuza göre adil olan adil bir hükümle ineceği konusunda hiçbir ihtilaf yoktur. ne de Allah'ın İsrailoğullarına vahyettiğine göre taptığı kanunu ile. O, Allah'ın selamı ve bereketi onun üzerine olsun ve İsa'nın peygamberliği, barış onun üzerine olsun, kesin olarak kurulmuş ve doğrulanmıştır. kendisinden sonra gelen bir peygamber ve elçidir, Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun ve ondan sonra peygamber yoktur sözünde doğru sözlüdür, bu yüzden özellikle yasama istediğini kesinlikle biliyorduk, ki bu ifade edilen şeydir. uzmanlaşmayı düşünenler tarafından, kehanetin kazanılmadığını söylemeleriyle kastedilen budur.

[ Peygamberlik kazandığını iddia edenlerin anlamı ]

Nübüvvet kazanıldığını söyleyenlere gelince, bununla Allah katında kanunsuz, ne kendilerine karşı ne de başkalarının hakkı olmaksızın belirli bir statüye kavuşmak isterler . Ne bahsetmiştik ve bunu, bu kitabın dua ile ilgili bölümün sonunda, Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem için dua ile ilgili bölümde açıklığa kavuşturduk.

[ yakın olanlar ]

İşte bunlar, Allah'ın söylediği yakın kimselerdir, onlar hakkında, yakın olanların içtiği ve Allah'ın Peygamberi İsa'yı (a.s.m.) onunla vasfettiği bir pınar vardır. bunun gibi

[ Peygamberlik, insanların en büyüğüne mahsus Allah katında bir makamdır .]

Nübüvvet, insanın Allah katında bir makamdır ve insanların eriştiği bir makamdır ve insanların en şereflisine mahsustur.Hesap veren peygambere verilir ve bu peygamberin takipçisine, onun sünnetine uyan kanun koyucuya verilir. "Ve ona (rahmetimizden) kardeşi Harun'u bir peygamber nasib ettik. Edinme yoluyla buna uymakla, Rabbinden kendisine özel bir şeriat gelmedi ve onu başkasına bağlayan bir şeriat da gelmedi. Aynı şekilde Harun da öyle yaptı, biz de bu makamda nübüvvet terimini idrakiyle tanımlamanın kapısını kapattık ki, bir tasavvur eden, bu kelimenin mutlaklığının şeriatın kehanetini kastettiğini zannetmesin diye, bazı kimselerin inandığı gibi o da yanılıyor. İmam Ebî Hamid ve onun hakkında, mutluluğun simyasında ve diğerlerinde nübüvvet edinerek şöyle buyurduğunu söyledi: Allah, Ebu Hamid'in bizim saydıklarımızdan başka bir şey istemesini yasaklasın ve ben de inşAllah bu sırları zikredeceğim. Bu derecenin sahibine mahsustur ki, ancak onu elde edenler bilir, bahsettiğim şey bu derecedeki insanların ilimlerindendir.

(Wasl) [Aşkınlık ve gerçeğe benzetmenin iki oranı]

Bilin ki, kullarının şehadetinde hakkın iki oranı vardır: Aşkınlık oranı ve bir nevi teşbih ile hayale inen bir ilişki.

Allah'a O'nu görüyormuşsun gibi ibadet et demesi

Ve

Allah'ın kulun öpücüğünde olduğunu söylemesi

Ve Yüceler Yücesi, "Öyleyse, nereye dönerlerse dönsünler, sonra Allah'ın Yüzü, sonra bir durum ve Allah'ın Kendisi ve O'nun gerçeği" diyor.

[ Selef Ehlinin Hukukun Benzer Sözlerine İmanı ]

Ve mahlûklara mânâlarıyla tatbik edilen kelimelerin içerdiği hadis ve âyetler, terminolojiden anlaşılan manaları ile beraber olmasaydı, Allah Teâlâ bunda muhataba bunda bir fayda sağlamazdı. Bu ilâhî tanımın nazil olduğu dile aykırı olan, onlarla neyi kastettiğini açıklamaz.Bir elçi, kavminin dilinden başka, onlara açıklamak için, onların dillerinde mânâsını bilsinler diye. onun derdi ne. dil


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3270 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3271 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3272 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3273 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3274 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 3 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!