The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the number of secrets that appear to the viewer at the interview and the deviation, and how much does he deviate from the interview.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 75 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

He has no whereabouts. He is us. So where is his appearance?

[ The reality of the place does not accept the place ]

The reality of the place does not accept the place, and leave the one who says that the one who is able in the place is a place for his place, and he imposed between the possibility and the place two opposing movements that give the reality of the spatial to each one of them. Where is it and this is all in the natural manifestations. As for the meanings abstract from the material, they are the sacred manifestations of the names that do not accept the attribution of the simile. Knowing about them is that there is no knowledge, as he narrated on the authority of the friend that he said in the like of what we mentioned, the inability to perceive the realization, so the transcendence turned from the where for the one who accepts the analogy, then there is no An analogy in the world and not being impartial, for a thing does not disdain itself and does not resemble itself.

(Question fifty-two) Where are the treasures of the pursuit of works?

The answer is Dhat al-Amal. If he wants to embody this quest, then his treasury is the imagination, and if he wants where it is stored, then it is in Sidrat al-Muntaha.

[ Enumeration of quest cabinets and departments of employees ]

And know that the treasuries of this endeavor are five treasuries that have no sixth, and the servants of God are two men who work and work. Action according to what has been added to it, for God has attributed jogging to him, and it is a form of quick pursuit

He said that God does not get bored until you get bored. This is proven in the authentic hadith

[ Seek the deed that is the truth ]

As for striving for work that is right, then the work asks for the wages itself in order to give it to its worker, and the worker here is what gives its reality acceptance of the wage and the reward must be rewarded. The work that includes good and bad, or neither good nor ugliness, so the work is not added to this factor in terms of what is judged good or ugly or not good or ugly, rather it is added to it without the judgment of denial or affirmation, and its owner is the most complete of people s bliss in heaven, pleasure and the highest degree of them and what is for him From the Gardens in terms of this work except the Garden of Eden and the work seeks its share in all Paradise in terms of what is an action and nothing else, so it will return to its owner, rather it will have a vehicle to every degree in all Gardens, which is what is meant by God Almighty s saying about him: We reside in Paradise wherever we want to go here and say yes. The wages of the workers are not those, but the workers with truth and morals unless what he intends by his saying, then yes, the reward of the workers is praise. The work appears in him, and it is you who takes over from Paradise by the care of his apparent work in it as he wills , since the natural form of it demands tangible and imaginary bliss, so the gardens were permitted to him by virtue of his will with the intercession of the true work . The drawings are from those who do not have a detection among them, and he is with the scholars of drawings who have the most complete disclosure in the knowledge of the laws, I mean this one in which this work appeared on this characteristic, he did not act except in what was improved by the law and before it, but most people do not know

[ Seek who did his rightly ]

And as for the endeavor of the one whose work is right, it is close to this that when he saw himself working and he is one of the people of Thee we worship and Thee we seek help and from the people of there is no power or strength except with God he was short of that first. The six, according to Abu Hanifa, are pure light, impure light, and light that removes the darkness that was before him, so the conditions were mixed.

[ He who strives for his creation ]

As for the one whose worker strives to create, then the treasuries of duties, i.e., the obligatory duties in work and abandonment, and the delegated ones in work and abandonment, are filled with a light tainted by being without the lights of those we mentioned, and the treasures of permissible are raised for them empty in work and abandonment, except for those who leave what is permissible or his work because it is permissible. From behind a veil like the light of the sun from behind the thin clouds, if he looks at the content of that permissible abandonment of what is prohibited or disliked, and it did not occur to him to leave an obligatory or recommended, then his light is a little more complete and brighter than the first, naked light.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3588 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3589 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3590 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3591 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3592 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 75 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!