The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the number of secrets that appear to the viewer at the interview and the deviation, and how much does he deviate from the interview.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 73 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

It includes the differentiation and the difference that includes the plural and this character appears from the presence of honor, clarity, wisdom and generosity, and from these morals is the creation of the hidden light, and it is one of the dearest knowledge, as it is not able in the light to be hidden, for it is by itself that it breaks the veils and breaks the veils. As the knower said

You are the veil of the heart from the secret of his absence *** and without you he would not have stamped his seal on it

Among these morals is the creation of the hand, and it is strength, and it is specific to the hearts and their owners, and it is on levels, and among these morals is the creation of the destruction of causes in their very existence, and it is on levels, of which I stood in Andalusia on a hundred levels that do not exist in perfection except in the spirituality of that region, for every part of the earth is a higher spirituality looking at To him and that spirituality is a divine reality that extends it, and that reality is what is called a divine creation. As for the rest of the morals, they have ranks below those we mentioned in the briefing and generalization, and each of these morals has a degree in Paradise that is not attained except by the one who has this creation. For the believers, and each of these four classes is divided into places according to their number. Some of them are shared by the supreme assembly, and some are specific to that class, and that is that every matter that seeks the truth in it takes place in it.

[ The morals that only God knows and that are specified by the names of statistics ]

Of the remaining fourteen qualities that only God knows, and the rest of the morals are designated by the names of the census, and they are names that only a guardian or whoever heard them from the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, from among the Companions. The people of Paradise, and in their knowledge of it, they are on layers, and I mean by the people of Paradise who are its inhabitants, for God, Glory be to Him, is a people who are His people who are not suitable for anyone else as

It was mentioned in the report that the people of the Qur an are the people of God and his special ones, and for Paradise there are people who are its people who are only fit for it

They are not fit for God, even if you gather them in the presence of the visit, but they are in it by accident, and the fire has people who are its people. this door

[ The division of morals into three layers ]

So these morals were divided among these three layers, each of them calling them to what his command requires and his affairs of fire, madness, or presence with him where there is no where or how, and abstract meanings of them have morals and the world of sense has morals and the world of imagination including morals Presence with truth is moral for a sense without meaning, and presence with truth is sensible for a meaning, and perceptible fire for a meaning without sense, and moral fire for sense without meaning.

[ Blessed by His torment, He is tormented by His Bliss .]

Glory be to the One in Whose Hand is the kingdom of all things, and to Him you will be returned in every presence, for whenever we establish the objects of universes in fire and madness, there is nothing but the truth as it is its manifestations. The world and may God have mercy on those who said

Have you heard of pouring *** a healthy limb a sick limb?

I am blessed with torment *** tormented with bliss

In it is bliss, and in it is torment, so there is no bliss ever except in a compound, and so is the torment.

[ The people of appearances and the people of oneness of self ]

So the people of appearances are the people of bliss and torment, and the people of the Oneness of the Self, who have neither bliss nor torment. Abu Yazid said: I laughed for a while and cried for a while, and today I neither laugh nor cry, and he was told how I became.

(Question the forty-ninth, and the death is fifty)

The answer is all except for two, and they are in them according to what was revealed in their books and newspapers, except for Muhammad, may God s prayers and peace be upon him, for he collected them all, rather I collected for him eternal care. God Almighty said, Those are the messengers, we have preferred some of them over others because of their morals.

[ The chosen one of creation is one of them and not one of them ]

So know that when God Almighty created the creatures, He created them into classes and made in each class a choice and chose from the choice special ones, and they are the believers, and He chose from among the believers.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3580 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3581 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3582 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3583 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3584 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 73 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!