The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the number of secrets that appear to the viewer at the interview and the deviation, and how much does he deviate from the interview.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 66 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

And whoever knew such a taste would have been able to be characterized by such a characteristic, and this is the knowledge of the secret of fate that will be revealed to them if they are in this house and with this strength.

(Question thirty-eight) What is the permission for obedience and disobedience from our Lord?

The answer, the Most High, said, God does not command indecency. The permission in which obedience and disobedience share is the divine permission for the authorized to be an act, not through judgment, because His judgment in matters of obedience and disobedience is the eye of His knowledge of them in this case, so it is not intended, so the judgment is commanded by it and the one who is judged upon it is. What is meant and what is commanded is not valid for permission to obey and disobey, insofar as they are both obedience and disobedience

[ All is from God, not all is from God ]

 By Moses and those with him, and he said to them, And whatever evil befalls you, it is from yourself, not from Muhammad, may God bless him and grant him peace. From knowledge, it is a test question for the one who claims to know the facts through disclosure, and we have decided on this chapter in the Book of Knowledge for us

(Question thirty-nine) And what is the most intellect from which the minds are divided for all of his creation?

The answer is that in the same matter it is necessary that the levels of information be among the possible three, arranged for meanings abstract from the materials that are perceptible to the minds by means of evidence and the beginning, and an order that is perceivable by the senses, which are the senses, and an order that is perceivable by the mind or the senses, which are the imaginaries, and they form the meanings in Perceptible images are visualized by the pictorial power serving the mind. This necessitates a matter called nature in the matter that arises from it from the bodies Humanity and fairy

[ Hadrat al-Khayal and clarification of the reasons for happiness on the tongues of the Messengers ]

So when God willed to make clear to those who are obligated among His servants the reasons for their happiness on the tongues of His human messengers to them through the mediation of the Supreme Spirit who revealed this to the hearts of some human beings named Messengers and Prophets, He made the meanings in the conversations the way of the sensible things in the images that accept reward, division, few and abundance, and made the place for that the presence of the imagination, so they limited the meanings. In the discourse, she received it by analogy with the minds, just as it receives the senses to which it was likened to these meanings, which, in view of themselves, do not have the capacity to be biased, divided, few, many, limit, amount, how and how much. The sleeper sees him in his sleep of knowledge in the form of milk, and he drinks it until he sees irrigation coming out of his nails, so he was told what you gave him, O Messenger of God, he wants what the image of what you saw comes to. The senses can perceive it

[ Dividing minds among people ]

Among them was what the legislator said about dividing minds among people as grains are divided, so some people have obtained from the mind represented in images that would be measured by jumping, jumping, more and less, tide, debt, and more and less, to show by this the differentiation of people in minds because it is witnessed by us because we see people All of them are characterized as wise, with dreams. Some of them comprehend the mysteries of secrets and meanings, and carry the image of a single word from the Wise on fifty faces and a hundred and more and less mysterious meanings and lofty sciences related to the divine or spiritual aspect, natures, mathematical science, or logical balance, and the mind of a person descends from this degree to What is less and another descends below this lesser, and another intellect rises above this greater. When we saw the variance of intellects, we needed to divide it among persons, the division of selves that accept many and few. What is the difference between them?

[ The image of the formation of minds from the most intellect ]

And the image of the formation of minds from this greater intellect in achieving the matter by way of representation and analogy with the first lamp, so that all the wicks are lit from it, so the lamps are multiplied by the number of wicks, and the wicks are accepted from the light of that lamp according to their preparations. ?


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3550 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3551 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3552 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3553 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3554 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 66 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!