The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of Prayer.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 472 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Addition on this day by offering the afternoon prayer and delaying the Maghrib prayer, so that the measurement stabilizers measure the delay for this delay and advance and this advance

[ Every mujtahid is obligated to what his ijtihad leads him to .]

The legislator has decided the judgment of the mujtahid that it is a legitimate rule, so the proof of the mujtahid is the analogy originally in the law with what he gave his evidence, his consideration and his ijtihad is a legal ruling that should not be responded to by someone who is not an analogy from his doctrine, and if he does not say it, then the legislator has decided it as a rule in the right of those who gave him his ijtihad that, so whoever is exposed to respond to it He was subjected to a response to a ruling that was proven by the street, as well as the owner The analogy, if he responds to the apparent ruling in his adherence to the apparent which he gave his ijtihad, then he also rejected a ruling decided by the legislator.

( Arrived in the plural photo chapter )

[ The sayings of the scholars regarding the plural form of travelling ]

Those who said that there is a difference in the form of combining during travel, some of them saw that the first prayer should be delayed and pray with the second, and some of them saw that the other should be preceded by the first if he wished, and the first should be delayed to the next if he wished.

[ Consideration in plural submission and delay , and both ]

Whoever takes into account the delay of the first, then considers it knowledge of God, then God was and nothing with Him, and that the world is later than the existence of the truth by existence, for its existence is benefited from the existence of the truth.

The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said, He who knows himself knows his Lord.

So we prayed the first at the time of the second, and he who takes care of existence in consideration, presents the hereafter to the first and makes the existence of the servant s eye to be the existence of the truth. The truth is the one who knows God, then he knows it from God, and God knows God. way, and every sect, and he was outside of it, and they are the greatest of men

(Chapter) Among the seasons that allow gathering to travel is travel

By agreement of those who said it and they differed in the urban plural and in the conditions of travel permitted for it. The type has advanced from the travel of the village and the permissible and the disobedience

( Arrived in mind at that )

It is not valid to combine the two prayers except in what we mentioned in Arafah and collecting. As for traveling on the truth, which is the journey of the breaths, it is not valid in it to combine if the combination means taking one of the two prayers out of its time and what he said on our way in consideration except for those who have no knowledge of taste in that, even if the owner of this made this Saying God is from his apparent movements, his sight, his hearing and his limbs, he sees them at every time, and he does not have any news because he is heedless of himself. That is why God said to us and in yourselves: Do you not see?

( Arrived in the urban plural season without an excuse )

Ibn Abbas said about the Prophet, may God s prayers and peace be upon him, combined the two prayers without an excuse, that he wanted not to embarrass his ummah, and he is in agreement with the words of God, the Mighty and Sublime.

His saying, peace be upon him, is the religion of God

It was said by a group of the people of the apparent, and he said, except for them, it is not permissible to combine without an excuse that permits the combination

( Mind that came in )

Collecting for the people of hijab is gentle with them in the assignment, and it is permissible for them to remove the embarrassment, for the embarrassment in worship is the weakening of the obligation, for the work in itself is a cost, and if hardship is added to it, it is an assignment to an obligation.

( Arrived in the urban gathering season with the excuse of rain )

[ The sayings of the fuqaha on gathering in urban areas with the excuse of rain ]

So some of them permitted it by night or by day, and some of them forbade them during the day and permitted it at night, and some of them permitted it in the mud without rain at night. In a congregation, and if his doctrine is the permissibility of prayer alone with the presence of the congregation, it is not permissible for him to join together, not if he is in the mosque, and the imam gathers on any school of thought. This is our time

( Mind that came in )

The combination of the resident is permissible, for he is withheld from the witnesses of his travels, for he is a traveler from where he does not feel in every soul the different conditions, thoughts, self-talk and movements.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1959 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1960 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1961 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1962 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1963 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 472 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!