The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of Prayer.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 431 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

In his own right, it is impossible, and there is no fit between God and His creation, for whoever is not like Him, how can it be correct to resemble something or something similar to it? This is in contrast to the first tongue. And it is without what Ibn Masoud testifies to

( Tashahhud in the tongue of glory )

As for the tashahhud in the tongue of His Majesty, it added to what was contained in the two tashahhuds that the greetings were described as blessings, i.e. the greetings that bring blessings, and he dropped the zakat and also dropped the zakat, as well as Ibn Masoud dropped it. Zakiyat in the tashahhud is a group of graphic scholars who have no knowledge of the sciences of tastes and the different locations of the speech of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace. Like the possibilities there is no end, and every possible has a specific description, it has from God its own name, from that name is the description that distinguishes it from all possible and this is one of the noblest sciences of the people of God and it is mentioned in

His saying in his supplication, may God s prayers and peace be upon him, O God, I ask you by every name by which you named yourself, or taught it to any of your creation, or preserved it in the knowledge of your unseen.

As for the names of the census, they are ninety-nine hundred except one, and it was not correct to assign them to the whole text, nor was it narrated from the Prophet, may God s prayers and peace be upon him, that he said, It is these. From us, may God s prayers and peace be upon him, upon us, and upon the righteous servants of God, and he was also singled out for not repeating the word testimonial, so he left it. He did not mention the testimony in honor of them, even if he separated them from his testimony for himself by mentioning that there is no god but him and he dropped the term slavery here to include the message.

( Chapter rather pray for the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, in the tashahhud in prayer )

[ The sayings of the fuqaha on praying for the Prophet in the tashahhud and seeking refuge with Allah ]

They differed about sending blessings upon the Prophet, may God s prayers and peace be upon him, in the tashahhud. Some say that it is an obligation, and I say that it is not an obligation. They also differed about seeking refuge from the four commanded in the tashahhud, which is to seek refuge from the punishment of the grave, from the punishment of Hell, and from the trial of the Antichrist, and from the trial of life and death. Someone who says that it is obligatory and who says that it is not obligatory and that it is obligatory, I say, and if he had not commanded to seek refuge from it, it would have been more appropriate to follow the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, as seeking refuge from it was from his action, because of the Almighty s saying, Indeed, you have a good example in the Messenger of God.

His saying, may God s prayers and peace be upon him, pray as you have seen me praying

So how, when he added to his action, he commanded his nation to do so?

[ Prayers and peace be upon the best of people ]

So praying upon the Prophet in prayer and others is a supplication from the worshiper of Muhammad, may God s prayers and peace be upon him, in the absence of the unseen

It has been reported in the Sahih on the authority of him, may God s prayers and peace be upon him, that whoever supplicates in the unseen, the king said to him, You are the same.

So the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, legislated and commanded it by God in his saying, O you who believe, pray for him, and greet him in peace, so that this goodness of the king returns to the one who prays upon him from his nation, may God bless him and grant him peace, and he commanded the greetings of peace upon him by saying, Salute. In the tashahhud, and it is possible that he means salaam by it from the prayer, i.e. if you have finished praying upon the Prophet, may God s prayers and peace be upon him, and give peace of your prayers in full.

[ Seeking refuge from the four trials ]

As for seeking refuge from the torment of the grave, the grave is the first abode of the hereafter, so he asks God not to meet him on the first foot He places him in the hereafter in his grave, the torment of his Lord. This is a close situation, so seek God s protection, that his separation should not be to a state that distances him from God, but rather to a closeness to another religious state. He has the sincerity of his claim, and it is a very problematic issue because it undermines what the scholars of theology have decided about the knowledge of prophecies. With this sedition, every evidence that they have decided is invalidated.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1774 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1775 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1776 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1777 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1778 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 431 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!