The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of Prayer.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 403 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Barira in saying it is for her a charity and for us a gift

Because it has reached its place, and this is the eighth condition

[ The reward of slaves and the reward of scholars by God ]

And know that this wage is a reward that God bestows upon his servant, for the servant should not deserve the reward over his master for what he uses for him, for he is his property and appointed his money. Watching their master if they returned to him from the notification that he commanded them to do, for they grieved for leaving that sacred scene and watching the universes.

( Separate and pray for someone who says the same as he who hears the call to prayer )

[ The jurists differ on how to respond to the call to prayer for those who hear it ]

The scholars of Sharia differed in that, so it is said that he says the same as what the muezzin says word for word to the end of the call. The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, mentioned the hawqalah in that, so I say it and I do not stipulate that the listener walk with the muezzin in every word, but if he wants, he says the same as what the muezzin says after each word, and if he wants, when he finishes, he says the same and that is in the muezzin who gives the call to the flags in the lighthouse or at the door The mosque or in the same mosque starting when the time begins before those in the mosque know that the time for prayer has entered We have the same status as a listener who says like what the muezzin said, but he did not legislate for us, nor did we command us to say like what the listener says if he says what the muezzin says.

Consider it inwardly

The Almighty said in what the Messenger, may God s prayers and peace be upon him, says: I pray to God with insight, I, and whoever follows me and the muezzin is a caller to God without doubt. The legislator should say the same as what the muezzin says, neither more than that nor less. Likewise, the caller to God should supplicate with his revealed Shariah that is uttered, speaking, not exceeding the supplication of the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, while he is

His saying, may God s prayers and peace be upon him, may God bless a person who hears a word from me and understands it and performs it as he heard it.

[ Transferring the hadith on the meaning ]

And this is an issue in which people differ, I mean in this report regarding its transmission of the meaning, and the correct one in my opinion is that this is not permissible in one sentence unless the transmitter clarifies that it was transmitted according to the meaning, for the transmitter according to the meaning only conveys to us his understanding of the words of the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, and we do not worship God by understanding other than us. Except with a condition in the news by agreement and in the Qur an there is a difference in the right of a non-Arab who does not understand the Arabic tongue, for this transmitter of the meaning may be if he conveyed to us the exact word of his, may God s prayers and peace be upon him, we might understand the same as what he understood or more or less or the opposite of what he understood. ?

[ The caller to God does not exceed what the Messenger of God brought unless God informs him. ]

So the caller to God is not more than what the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, came with of informing him of unseen matters, unless God informs him of something of the unseen that God has known, and he may supplicate with it that does not remove what the Shariah has established by mutawatir with us, i.e., on a path that benefits knowledge. It is necessary to this. On this point, consideration should be given to the saying like what the muezzin says, even if the listener says Glory be to God when the muezzin says, God is great, the order of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, is not complied with. God says, Obey the Messenger. He said, He who obeys the Messenger has obeyed God.

The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, commanded us to say the same as what the muezzin says

And if this listener said good, and also if God the Great said, he would not say the same unless the muezzin said God the Great, and there is a difference in the right of the muezzin with this wording. Man s saying God is the Greatest and his saying God is the Greatest is a great difference

[ The news should not be reported except as it was pronounced by its narrator ]

So, the news should not be transmitted except as it was pronounced by its narrator, except in places of necessity, and that is in the translation for those who are not from that tongue. In other than the Qur an, he may translate the meaning with the closest word, by virtue of matching the meaning, as it was in the Prophet s report

( separated but arrived in residence )


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1648 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1649 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1650 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1651 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1652 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 403 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!