The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 544 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

O people, the hope is simple, the time comes, and the future is the field of work, and he is happy with what Ghanem missed, and he is miserable for what he missed from the work, and he regrets it. With what has passed from water by water and all to an imminent depletion and an imminent demise, so hasten you, in the slowest breaths and the loneliness of senses, before the suppression is taken, and regret does not suffice.

( Prophetic commandment and definition )

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said, My nation in this world will be on three plates. As for the first plate, they do not want to collect money and save it, and they do not strive to acquire and monopolize it. Rather, their contentment with this world is to satisfy hunger and cover their nakedness, and their riches in it reach what has reached the Hereafter. Those who have no fear and are not overwhelmed by The second course, so they like to collect money from the best way and spend it in the best way, with which they connect their kinship and honor their brothers with it and comfort their poor with it, and biting one of them on the pavement is easier for him than for him to earn a dirham without his solution and to put it in a different way and to prevent him from his right or to be his treasurer for a while. As for the third course, they like to collect money from what is permitted and forbidden, and prevent it from what is assumed or must be spent, they spend it extravagantly and in abundance, and if they catch it, they hold it with stinginess and monopoly Those who own the world are the crisis of their hearts until the fire burns them for their sins.

( A prophetic commandment warning against weakness of certainty and the like )

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said that among the weakness of certainty is to please people with God s wrath, to praise them for God s sustenance, and to blame them for what God has not given you. God s provision is not driven by keen eagerness, nor will it be turned away by hateful hatred. Worry and sadness in doubt and anger, you did not leave anything to draw closer to God, but the reward for it will be greater for you.

( A prophetic commandment incites satisfactory Sunni morals )

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said, Nothing keeps you away from Hellfire except that I have mentioned it to you. Nothing brings you closer to Paradise except that I have shown you to it. Indeed, the Holy Spirit breathes into my heart. A servant will not die until he completes his provision. If you ask for something from God s grace by disobeying Him, then what is with God is not attained except by obeying Him. Indeed, every person has a sustenance that will inevitably come to him. So whoever is satisfied with it is blessed for him in it, then He expands it.

( detailed prophetic commandment )

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said that the world is the abode of calamity and the abode of a fortress and hardship. The souls of the happy have been stripped from it and the ball has been snatched from the hands of the wretched. Blessed is a slave in it who fears his Lord and advises himself and submits his repentance and the end of his desire before the world pronounces him to the Hereafter, so he becomes in a lonely belly of dust and oppressively overwhelmed, he cannot increase in good nor decrease from bad, then spreads and is resurrected either into a paradise whose bliss lasts or a fire whose torment is inexhaustible

A prophetic commandment in preparation for the journey

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said: Roll up, for the matter is serious, and prepare, for departure is near, and make provision, for the journey is far away, and lighten your burdens, for behind you is a stubborn obstacle that only the concealed will cross. They join forces with those who forbid what is wrong, so prepare for that faith, and make a mole on it with their molar teeth, and resort to righteous deeds, and compel souls to it, and be patient over adversity, leading to eternal bliss.

( will )

Prophetic and temptation

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said: Desire what is with God, God loves you, and abstain from what is in the hands of people, people love you. They pray, fast, and take nights here, but if something of this world was urgent for them, they jumped on it

( will )

A prophetic incitement to Sunni traits

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said, O people, this abode is the abode of twisting, not the abode of equanimity and the abode of restlessness.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10812 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10813 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10814 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10815 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10816 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10817 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 544 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!