The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 543 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said, It was said to him, O Messenger of God, from the friends of God who have no fear, nor do they grieve. They knew that he would leave them, so they did not offer them any objection to it, but they rejected it, and those who raised it were deceived, but they put it down. So what do they see when they call out? What do they hope for, nor do they fear without what they warn?

( also a prophetic commandment )

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said: You are only behind the past, and the rest of the predecessors were greater than you in strength and greater power. You neglected the preparation, and regret is not sufficient, and the pen has dried up

( A commandment with a sermon and a remembrance )

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said, Be in this world as if you were a stranger or a wayfarer, and promise yourself among the dead.

( A beneficial prophetic commandment )

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said: Do not preoccupy your world with your hereafter, and do not give preference to your desires over obedience to your Lord, and do not make your oaths a pretext for your disobedience, and hold yourselves to account before you are called to account, and prepare for them before you are tormented, and provide for your departure before you are disturbed, for it is a position of justice and an obligation, and it has been conveyed in truth. Excuse from advance in warning

( A prophetic commandment informing about what should be accepted and rejected )

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said, O people, turn to what you have been charged with of the goodness of your hereafter, and turn away from what has been guaranteed to you of your worldly affairs. his share of the Hereafter, and he does not realize from it what he wants.

( A prophetic commandment regarding what should be left out of curiosity )

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said: Beware of the curiosity of the restaurant, for the curiosity of the restaurant marks the heart with cruelty, slows the limbs away from obedience, and deafens the determination from hearing admonition. The key to every bad, and the reason for thwarting every good

( A prophetic commandment for what is hoped for and feared )

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said, It is only good that is hoped for, or evil that is feared, and falsehood is known, so avoid, and truth is certain, so seek and in the Hereafter I keep its desire, and strive for it. Stay while he is striving for the abode of annihilation, and he knows that God s pleasure lies in his obedience, and he strives in opposition to him

( prophetic commandment )

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said, sweeten yourselves with obedience, and put on them the mask of fear, and make your afterlife for yourselves and your quest for your settlement, and know that you will soon leave and to God we will come, and there is no need for you there except for the good work you have done or the good reward you have collected. The decorations of the world and the world, from the ranks of the heavens above him, so the mask was revealed, the suspicion rose, and every person found his stable, and his abode and his abode knew.

( A prophetic commandment warning against deception and deception )

The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said, Do not be one of those who have been deceived by the urgent, the security deception, and the deception of the deception. So park in a home that is fleeting and imminent to move, for there is nothing left of this world of yours next to what has passed except as a riding saddle or a milking bruise, so why do you limp and what are you waiting for? From the world it was not, and what you will become to it from the hereafter was still, so take the preparations for the delay of the move, and prepare the provisions for the approach of the journey, and know that every person on what he has presented is coming, and on what is behind he regrets it.

( A prophetic commandment in condemning the expansion of hope and forgetting the term )

The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10807 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10808 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10809 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10810 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10811 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10812 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 543 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!