The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 447 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

He who is commanded to weigh his actions according to the scale of the law, he must be discouraged, even if he is quick and described as speedy, but his speed in establishing the scale is in doing that, not in the act itself. You are by it that action by which you seek closeness to God, so we must describe this as being stronger and more close to you than your closeness to Him. His successor is in the land of your body and your care is your limbs and your outward and inward powers, so define his closeness to you, your closeness to him and an increase, which is what he said: From cubit and sell, and jogging, and handspan to handspan, arm to arm, and arm to arm, sell and walk, if you multiply it by jogging. The first and the last, and this is the appropriate proximity, for the divine proximity to all creation is other than this, which is His saying, and we are closer to Him than the jugular vein. He has after belief in God and the reporter on behalf of God

( will )

Commit yourself to speaking to do good, and if you do not do it, and no matter how badly you speak to yourself, then resolve to leave it to God, unless the previous fate and the subsequent judgment overwhelm you, for if God does not command you to do that thing that you have happened to yourself, He will write it for you as a good deed.

It has been proven on the authority of the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, on the authority of his Lord, the Mighty and Sublime, that he says, If my servant speaks that he does a good deed, I write it down for him as a good deed as long as he did not do it.

The word what is here is circumstantial, so every time that passes in the hadith by doing this good deed, and if he did not do it, then God writes it for him one good deed in every time accompanied by the hadith in which those times reached as many as they reached, he has every time a good hadith and that is why he said what he did not do then

The Almighty said: If he does it, I will write it down for him ten times as much

Hence the obligation of the ten for what the sky is watered with, if you know. If it is one of the transgressive good deeds that have permanence, then the reward is renewed for it as long as it remains until the Day of Resurrection, such as ongoing charity such as endowments, knowledge that he spreads among people, the good Sunnah, and the like. Then he completes his blessings on his servants.

God said, And if he speaks that he does a bad deed, I will forgive him for it as long as he did not do it.

And what is circumstantial here as it was in the good is the same, and the ruling is like the ruling in the hadith and the penalty is as great as it reached

Then he said: If he does it, then I write it to him in the same way

So he put justice in the bad and the grace in the good, which is His saying to those who have done good, and an increase, which is the virtue, which is what added to the parable. And if she was exposed to the good of that, the supreme assembly was overcome by jealousy for the honor of God to be absorbed, and she knew from this racist upbringing that she must contradict her Lord for what she is from her reality, and that is according to her by taste of herself, but it is in our upbringing that it is more apparent, even if not, that the angels in their upbringing are in the image Our upbringing is what God has mentioned about them that they dispute and the dispute is only with opposites, and God has not mentioned about the angels in our right that they say that your servant wants to do a good deed, so see the strength of this principle, what is the ruling on it for those who look, and from here you learn the virtue of man if he mentions good in someone and keeps silent about his evil where His degree is with the beautiful intention of the angels in what they mentioned, but I warned you about what I warned you about that, so that you would know their upbringing and what they were endowed with.

The Almighty said and told that the angels say, That is your servant, so-and-so wants to do a bad deed, and he sees it. He said, Watch him, for if he did it, write it down for him in like manner, and if he left it, write it down for him as a good deed.

That is, for my sake, the angels mentioned here are the ones about whom God said to us, Indeed upon you are to preserve honor and write it. So the rank and authority gave them to speak what they spoke, so they have the writing of good without defining what God has presented to them in that, and they speak about the bad for what they know, and if not God s grace and transcendence They spoke about that, as we did not know what the matter was with God, like what they say in the gatherings of remembrance about a person who comes to them for his need, not for the sake of remembrance. So God released forgiveness for everyone and said, They are the people whose companion is not distressed. If we did not ask them and introduce them to them, we would not know God s judgment on them, so their words, peace be upon him, are teaching. And mercy, even if it is apparent, as it precedes to limited understandings, with the principle that we told you about


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10403 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10404 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10405 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10406 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10407 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 447 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!