The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing secrets and realities of different abodes, and this chapter is like a summary of the chapters of this book; for each chapter we say: “from that…” but there are three or four more (titles).
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 428 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

And I see the one I bound in my newspaper *** from his knowledge mentioned in the manuscript

I read his book and understood it *** they are as he explained it in the Psalms

And the light of the morning and night brought him *** in his time known as the Aeons

I have limited its existence and I have the right *** to limit matters to my limited knowledge

He said, Wishes are arrogance, so do not wish for God wishes while you are treading other than the path of attaining them, for God says if you fear God, He will make for you a difference, so He made the way of piety to achieve this difference that He revealed to His servant so that He would be a teacher for them. To them, so they recognized him according to their destiny, as long as he kept them in nothingness, and the news of God came

The Almighty said, I was a treasure that I did not know, so I created the creatures, and I became acquainted with them, so they recognized me.

And if you ask them of their creation, they will say: God, then every student must follow two things in the path of his attainment, because the path has itself, and you do not achieve it without it, but most people do not perceive.

[ Acquired the paradise of shelter from one who forbade the soul from desires ]

And from that, the one who forbade the soul from desire attained the paradise of refuge.

If the soul is forbidden from its desires *** it will have its heavens as its abode

With her God loved her when he loved her *** and her abode was in his paradise

I swear by the sun that he made an oath, and by the full moon if it follows it

And the night of darkness when he covers it *** and by the day when he covers it

And the wisdom of God that He hid *** from the eyes when He revealed it

And by the heavens and those who built them *** and over the earth his bed on top of it

You will reach its end today *** until you see it reached its goal

When she saw what her hands had given *** of every good that he had given her

With foods that have reached their limits *** What was the sweetest and what was the most delicious?

He said, He forbids the soul from desires, that their desires do not come to it in terms of what is their desires, but rather in terms of what is the will of the truth and you do not know. He expressed it as the paradise of the shelter, i.e. the veil that sheltered in its shadow, so even if it was praised, it is in that he attached slander to desires. Souls seek pleasure in what they have no pleasure in, so it is not by their desires, and it is not called desire except for its fall into the soul, and its fall is only from you in the will of his Lord, so there is no higher than desire because it leads you to the truth. It is not a whim, and whim is for the gnostics, and the will is for the common people, and censure of them is in whim, so they are doers of it

[ Truth to falsehood is debilitating, and looking at it is astonishing .]

And from that truth to falsehood is dull, and looking at it is dumbfounding

Tossing you with the truth against the false *** will stamp it out, for he will perish with it

Rather, he knows what I said *** who is truthful in his circumstances

He is unjust and passion is fatal *** and others are frugal and former

He precedes him, and everyone who comes to him will follow him, for he will follow him in his wake

The least straightforward is knowledgeable *** and the least sharp-minded is a driver

As far as my eyes are concerned, I am the beholder, and from my tongue, I am speaking

Our conditions tell about our secret *** that he is in himself a lover

He said: Do not deceive yourself, truth and creation do not meet, so see what is witnessed.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10327 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10328 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10329 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10330 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10331 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 428 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!