The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing secrets and realities of different abodes, and this chapter is like a summary of the chapters of this book; for each chapter we say: “from that…” but there are three or four more (titles).
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 382 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

The benefits are accrued, and his judgment runs in the absent, and the witness to this is that the customs have taken place, and no voice is heard, nor letters that are composed and combined, and the caller has deafened the adhaan of the people of the dew in the club.

[ Ulster in the bowstring ]

And from that veiling in the string of chapter 261. The intellect is sensible with its intellect. It is a veil because it is not able to be released. It is a link tied to the universe, and passion is in the air, watching the eye. Desire misleads those who follow it from the path of God, not from God, because it is part of the kingdom, and it is in the hands of God, even if it is not. The matter is like this, he would be harmed if the master had not requested it, he would not be restricted by the string, and he is in existence the same as every being. The one who takes charge of opening it, so it is called Al-Fattah, his dominion is in this world and the hereafter, but his appearance is in the Hafarah.

[ The highest place in the Majali ]

And from that glorified station in the Majali from Chapter 262 In the Majali, intellects and hearts go, and it is for the knowledgeable guardians and loved ones.

And the right of passion is that passion is the cause of passion *** and if passion was not in the heart, passion would not be worshipped

And whatever else is other than him, the matter is commanded by the intellect in need of him and a servant in his hands to him is the conduct and uprightness and distortion prevailed over his ruling.

The intellect is not called except for the one who has his intellect *** and passion is not called desire except for the one who has intuition

Desire is an attribute and the truth teaches it *** It strays from the method of legislation in its singularity

He is the will, I do not know him *** Without him, Satan would not have been cast with envy

And the intellect descends from this station, and it has no footing in it, so see it, my sanctuary

He has the power and no one knows about it *** He has control over the souls and the body

He is the one whose strife is frightened by the intellect *** He is the trustworthy one who has been singled out for the country

[ He who is right, his crescent is right, he is right .]

And from that who is right in his crescent, his right is his intention from Chapter 263. The people of Heaven do not have a mind that knows that it is a whim and lust. The mind acts in the people of Hell, and in it, the grief and mourning of the dweller in it increases, because the mind s path has deteriorated from the qualities of creation, and that is why the truth is not characterized by it, even if the law is not limited to the world. The conduct of desire has not been for the mind, so what is known of the reality of the mind is not easy, so appoint what he has from the family the restriction of the one who is charged with the task of discharging. For it is the matter between truth and creation equally, and the document that is between us and him is a specific document.

[ From Badr, he has completed it. ]

And from that, from Badr, he departed from Chapter 264 of ablution three nights, and for this he disbelieved who said that God is the third of three misguidance, for what is then on the oneness is extra, and so is the one and the aboriginal is one and veiled by the two in the sight of the eye as God withheld us from his knowledge of the hands and the like of that which the laws contained from Undoubtedly, there is no doubt, so he abode in a house until the night of the apocalypse, which is the night of the secrets. That is the beneficial awakening and the shining light, as the pillars did not change it by what they give of steam and smoke, for the state of the full moon on the fourteenth night of the month is exposed to pests, and that is why it is the time of eclipses. Illuminating him and giving him his lights a service that advances before him so that no eye can reach him in sanctification, honor and honor for the servant who qualified him for this rank.

[ Al-Asmara lecture ]

Among that is a lecture from Chapter 265 Passion of the Stars, The Guardian of the Living and the Subsisting, with what he gives of knowledge. How beautiful is the sun during the nights of the moon on the afar dunes, with everyone who has a cloak of immersion that is neither a pendulum nor an immersion, nor an overnight stay for anyone on a immersion. The universe and what it is


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10110 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10111 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10112 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10113 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10114 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 382 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!