The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the Names of the Lord of Pride and the words permissible to call Him with and what is not permissible.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 291 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

He says, He takes pleasure in death, the one who eats honey has delight, and this reference is rich for those who look and seek insight, and God speaks the truth and He guides the way.

" Living, Presence of Life "

Life is the life of the heart, not of the body *** as the Most Merciful revealed in my mind

And people have nothing but their bodies *** for they have a bond on it

They will perish, and there is no reason to stop them *** from it, even if they are clearly defined

And they are not rational in their behavior *** and they are not those who sell error with rationality

Seduction is a root for them, and that is why *** you see them about the existence of the truth in isolation

[ The daily life is one of the necessities of the neighborhood ]

Its owner is called Abd al-Hayy, and it is a divine epithet. God Almighty says, God, there is no god but He, the Living, the Sustainer. It only gives life its attribute, but most people do not know because they do not see.

Everyone who witnesses it will see her enlightenment *** her enlightenment is what she depicted

In it, and the rule of the matter is what you decide *** You give what you give and what you repeat

And it is from her kindness that she makes her feel that she is the one who sees him

Likewise, the living in itself is revived by it everyone who sees it, and nothing is hidden from it, for everything is alive by it

Qayyum, Hazrat Qayyumiyyah

To the Qayyum, I do not seek anything but Him *** I cut off a favourite in it and alas

May I have the goodness of what I see *** it will pass us by and move on

If thoughts become self-inflicted *** He bequeaths them to her thoughts as an imagination

It is followed by if you walk to it *** without thought, prayer and communication

[ Al-Qayyumiyyah from the epithets of the neighborhood ]

Its owner is called Abd al-Qayyum, and since al-Qayyumiyyah was one of the epithets of the neighborhood, she accompanied him. He gives him nothing but his knowledge in him, and his knowledge in him is only from him, so he must appear in his existence with his creation without addition or decreasing, and there is nothing but such and such. Therefore, Moses said, Our Lord is the One who gave everything its creation, so He informed His knowledge of encompassing it. They said it and he was silent and it became clear to him that it was the truth, but the love of the presidency prevented him from confessing

Who made us in our universe *** O my friend, he made us

So if you achieve what you came up with *** then judge, if you wish, on us or for us

Generosity does not disgrace us for its quality *** except for us, so say generosity to me

We are blessed with nothing but us, so see *** in my words you will find it clear

Sustainability was explained by itself in everything, and for this he said to us, Stand up to God obediently. In it and through which the Divine Names appeared, through which the universe established the right to establish it, and if it were not for that, the creation would not have an eye, nor the rule of the Alf Qayyum Al-Fateh, the letters, and not with a letter. To one of its houses, he stopped there to see which letter it was, so the letter emerged, so he named that place the exit of that letter, so he teaches it and he is


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9693 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9694 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9695 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9696 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9697 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 291 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!