The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the Names of the Lord of Pride and the words permissible to call Him with and what is not permissible.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 245 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

But God has not praised anything One of the created beings who does not contain a warning to those who did not achieve this matter should be subjected to achieving it as much as possible, for the door is open and generosity does not contain miserliness, and the deficit remains only on the part of the student. That is why he says, Who calls me, so I respond to him Not by His help and guidance for us, for that from His gift, His existence and the willingness with which we were upon Him, we accepted Him, so we qualified for His supplication and His answer to us in what we called Him with, based on what He sees the answer to in Him. The believer is not accused of the side of the truth, and if the interest requires speed in the answer, and if the interest requires an answer in what he specified in his supplication, He will give him that, whether it is faster or slower, and if the interest necessitates that he adjust from what the caller to another matter appointed, He gives him another command, not what he specified, so God does not allow a believer in anything Except he had good in it, so beware of accusing the side of the truth, then you will be one of the ignorant and you are one of the ignorant, and if you were given the knowledge of the Preserved Tablet, the Most High Pen, and the Most High Angels. Do you think, or were you of the Most High, the understanding of the sublime spirits in the glory of God, so the highest of them is the truth that something of creation is for them to be witnessed, not for their souls, and they are slaves that He singled out for Himself. No one bears witness to the exaltation of the truth except those who testify themselves while they are absent in themselves, so they are more hidden than the exaltation of the truth and its position, and the exaltedness is in proportion.

" Divine Pride "

The Great Destiny has no equal *** Great in souls and minds

He has acceptance in my soul *** and there is no acceptance of himself in me

[ Pride is God's garment ]

Its owner is called Abd al-Kabir, and he is the eye of the servant, because pride is the cloak of truth and nothing else but you, for truth wears away through you if you are its image, for the robe is in the image of the wearer, and that is why it is not revealed to you except through you.

He said: He who knows himself knows his Lord

Whoever knows the cloak will know the wearer. The knowledge of the cloak depends on the knowledge of the wearer. In this is a great mistake by the scholars. They did not understand the meaning of the truth in defining himself. He described himself only with what we know and verify according to what we know and verify. He spoke to me to make sense of him. His pride is the status of the garment known to us. We knew what pride is. Then the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, increased his manifestation on the Day of Resurrection in the greatest falsehood on the Dune of Seeing in the Garden of Eden. And that is the big day. He, the Exalted, will appear to His servants, and the robe of pride is on his face and the face of the same thing. So the veil between you and him did not The vision reached him, so he believed, you would not see me, and the Mu'tazila believed, and the eyes only reached the mantle, which is pride, and it was not revealed to you except through us, so the vision reached only to us, and it did not become attached to us except for us, for we are the eye of pride over itself.

He said, "My servant's heart is sufficient for me."

If you turn the perfect person, you will see the truth, and the person does not turn back, so he does not return the cloak to the one who has a cloak. This is the meaning of the big one, for it is great for his own sake, and the pride we are. So whoever disputes it among us is the truth, because he is ignorant, for he has what we have never seen, and we do not see him from where he is and we are ours, so we never see anything but us. Pride is still on his face in this world and the hereafter, because we are still

God has a great day in which a believer does not doubt *** He has control over us by the name of Him who is the dominant one

God Almighty said to Muhammad, may God s prayers and peace be upon him, and every messenger to say to us, Indeed, I fear for you the torment of a great day, and there is no fear for us except from us. For him, whoever disputes the truth in his pride, then he does not dispute except himself, for his torment is the eye of his ignorance of him, and from here you know that we are surrounded by nothing but what we grieved from his image, for the cloak surrounds the wearer.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9519 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9520 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9521 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9522 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9523 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 245 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!