The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the state of a Pole whose abode was ﴾do not betray Allah and His Messenger and betray your commitment while you know it﴿.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 139 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

He was ignorant of himself as much as he carried. He said to us, when we carried them, that God commands you to render trusts to those who are entitled to them, and none of God s creation has carried them except man. must

[ God has commanded us to return trusts to their owners ]

And know that the people of trusts whom God has commanded us to give them to is not considered the one who gave them and it is necessary, rather the ones who give them are the ones who give them to him. Whoever gave it to him in order to carry it to someone else, then that third party is its rightful owner, not the one who gave it.

[ The message is a trust from God .]

And know that God has given you another trust to return it to him as he gave you a trust to reach it to others, you do not return it to him like a message, for God says, O Messenger, to inform what was revealed to you from your Lord, and if you do not do what he did, then he did not say, Trusts, for it is every knowledge that you have secured from the sciences that if they appear in general, those who do not hear it from you will be led astray by hearing the truth. In fact, he is the one who heard, and I returned the trust to Him, the Most High, and He is the one who gave it, and it happened to this person who had the right to hear him, a benefit that he did not know, but the bearer of this trust if he was not aware that this is one of those whose description is that the truth has heard him, otherwise he is one of those who betrayed God and God has forbidden him to betray God Likewise also from the betrayal of the one whom God made known to the knowledge that the world is the existence of the truth, then he acted in it by transgressing one of the limits of God, knowing that he transgressed in it. He spent it with his belief, and whoever is considered to be the limits of God, then he has unjust himself and the human being carried it, for he was an ignorance of ignorance, as well as whoever betrayed God in the people of God has betrayed God and every command of your command, God is in it. Betrayed by the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, is in what God has given you of manners that you deal with the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, and this transaction is the same as its performance to him, may God s prayers and peace be upon him, and if you do not behave with him, then what did you perform his trust in him, then you have betrayed the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him May God be upon him from that and from your betrayal of the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, what he asked of you of affection for his kinship and the people of his house, for he and his family are equal in our affection for them. Love is only attached to the family, not to one in particular, so make your mind and know the destiny of the people of the house. He, may God s prayers and peace be upon him, had betrayed him in his Sunnah, and he had told me that I had confidence in Mecca, he said, I used to hate what the honorable people did in Mecca to the people. O my lady, do you not see what they do with the people? She said, Are they not my son? So I told her from now on, and she repented, so she came to me and woke up.

Do not equal the people of the house in character *** the people of the house are the people of sovereignty

Their hatred of man is a real loss, and their love is worship

And from your betrayal of the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, the distinction between the prophets and the messengers, may God s peace be upon them, even though we know that God has preferred some of them over others, as the Most High said, and we have preferred some of the Prophets over others. We have that, for we do not know that except by informing him of it, for that is due to what is in the same truth, Glory be to Him, from them, and no one knows what is in the same truth, as Jesus, peace be upon him, said, You know what is in my soul, and I do not know what is within yourself. The Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, forbade us to make a preference among the prophets and to prefer him, may God s prayers and peace be upon him, upon them only by informing him also and appointing Yunus, peace be upon him and others.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9085 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9086 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9087 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9088 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9089 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 139 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!