The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of the greatness that combines all greatnesses, and it is from the special Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 520 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

From medicine the science of evaluating health, just as with substitutes the regions are preserved, by pegs the south, the north, the west and the east is preserved, and by the two Imams the world of the unseen in the world of this world and the world of martyrdom is preserved, which is what the senses perceive, and by the pole he preserves all of these, for he is the one who revolves around the world of the universe and corruption, and these are on the heart of fourteen prophets, and they are Adam And Idris, Noah, Abraham, Joseph, Hod, Salih, Moses, David, Solomon, Yahya, Aaron, Jesus and Muhammad, peace be upon them and upon the messengers, and praise be to God, Lord of the worlds. It is a lengthy explanation and branched out into what is hardly limited

They have the divine names God, Lord and Guide The Most Merciful, the Most Merciful, the Healer, the Omnipotent, the Dead, the Giver, the Beautiful, the All-Powerful, the Creator, the Generous, the Righteous. Each of these divine names looks at the heart of a prophet of whom we have mentioned, and every prophet overflows upon every heir. The Prophet is like an isthmus among the names and heirs, and they have from the lexicon the letters of the beginning of the surahs, which are Alif, Lam, Mim, S, Ra, Kaf, Haa, Yaa and Al-Ain. This is for them in terms of the divine supply that comes to them in their hearts, but what comes to them from the letters in the images of their imagination with a supply also is the dal, the daal, the eye, the n, the r, the ra, the alif and the ta, the ha, the waw, the dhad, the lam, the m, the ta, the kaf, the sein, the qaf, the ya, the ha and the compound letter lam. Alif, which is for the letters in the status of the essence, and these letters are from the world of divine breaths, and the words that are composed of these letters are special from what the terminology has fallen on in every tongue with what is the benefit in that tongue. Al-Nouriah, so these prophets are appointed, among them are fourteen spirits from the command of God who descend from the divine names that we mentioned on the hearts of the prophets and receive them the realities of the prophet O, peace be upon him, on the hearts of the heirs we mentioned, and one of the individuals inherits the aforementioned group, so they take the knowledge of inheritance from the aforementioned royal spirits and human prophets, and they take in the special aspect of the divine names sciences that only Muhammad, may God s prayers and peace be upon him, knows about him, for he has all this knowledge Because he told that he had taught the knowledge of the ancients and the knowledge of the others. Know that God has treasures in the nature under the throne of blindness in which he has hoarded things in which the people are happy, such as storing gold in metal, and the images of these treasures are images of compound words of verbal letters, so they do not appear if God wants to show them except on the surface of the earth of human bodies On their tongues, spending them, and benefiting from them, the same uttering with them is like when a person says, There is no might and no power except with God, the Most High, the Great. These words are among the treasures stipulated by God on the tongue of His Messenger, may God bless him and grant him peace. Treasure in the circumambulation of the Kaaba when

Gabriel brought it down, so he made a circumambulation of the Kaaba, so he asked him what you used to say during your circumambulation of this House. Gabriel, peace be upon him, said: We used to say in our circumambulation of this House: Glory be to God, praise be to God, and there is no god but God, and God is greater. The Great Adam said to Gabriel, peace be upon him, and I will add to you, There is no might or power except with God, the Most High, the Great. So there remained a year of remembrance in the circumambulation of his sons and for each tawaf with him until the Day of Resurrection. Then the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, informed that this word was given to Adam, peace be upon him, from a treasure from under the throne.

The hoarded treasures under the Throne are only hoarded in our upbringing, so if God wants to reveal a treasure from it, He shows it on our tongues and makes it an offering to Him, so spending it is uttering it. It is stored except for an existential command that when God wanted to find this hoarder, He manifested itself in the form of a human being. He uttered that image, and he benefited from his appearance with God, then it was still transmitted in the Sunnah, always remembering it, and it was not a treasure except for those who appeared from it at the beginning, not in everyone who appeared from it by virtue of transmission and preservation, and so on.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8312 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8313 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8314 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8315 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8316 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 520 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!