The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of a secret and three illiterate board's secrets, and it is from the Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 442 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

They are synonymous and with their synonyms, it is necessary to understand from each one a meaning that does not exist in the other, so we learned what he called himself by, and we confined ourselves to it. He created the worldly abode and inhabited the animal in it, and made the perfect human in it an imam and caliph. He gave him the knowledge of the names for the meanings they signify, and he mocked this human being, his sons, and what he procreated. All that is in the heavens and what is in the earth and created creation. If you say in it there is an existence, you believe, and if you say in it non-existent, you believe, and if you say in it there is neither a being nor a non-existent one, you are true, and it is imagination. In the same matter, like Gabriel in the form of Dihya, and whoever appeared from the world of concealment from Paradise, from an angel and others, and created Paradise and the house that will be on the Day of Resurrection a fire, then he created from the fire what he created, and what remained of it remained in power, and made that what God made in this natural existence of transmutations, then what is today The abode of this world, tomorrow on the Day of Resurrection will be the abode of Hell, and that is in the knowledge of God.

Chapter Eight on Al-Duthib and the ranks of creation in it

Know that the dune is a white musk in the Garden of Eden, and the Garden of Eden is the reed and castle of Paradise, and the presence of the King and its properties. The public does not enter it except by virtue of the visitation. He made in this dune pulpits, beds, chairs and mattresses, because the people of the dune are four sects, believers, saints, prophets and messengers, and each category of whom we mentioned prefers each other. The Almighty, those messengers, then we preferred some of them over some of them, and he said, and he preferred some of the prophets over some of them, so prefer their homes by their differentiation. Seeing him, they hurry according to their boats and walk here in obedience to their Lord, so some of them are slow, and among them are fast, and among them are medium, and they gather in the dune. And if he wants to love other than his rank, he is not able, but he sees in his rank that he has reached the limit of his hope and purpose, so he adores what is in him of bliss, a love naturally and self does not stand by himself what he has. And if it were not for that, it would have been a home of pain and distress, and there was no paradise or home of bliss, except that the highest has bliss in what is in his rank, and he has the bliss of the lowest, and the lowest of people is that there is no one who is close to him who has no bliss except in a special status, and the highest of them are those who are not higher than him He has bliss in all. Every person is restricted to his bliss. So what is this ruling astonishing. In the first vision, the veil is magnified over the people of Hellfire, disgrace and torment, so that they will not have a more severe torment than that, for the first vision is before the end of the term of torment and the generality of universal mercy, and that is so that they know the taste of the torment of the veil and in the vision. The second is to what will happen after that, mercy prevails, and for them, I mean, for the people of Hell, a vision of the gates of Hellfire, according to the noble morals they were characterized by in this world. He is transfigured, and it is many in terms of different forms. If they see Him, they are immersed in the light of that transfiguration, and each one of them appears in the light of the image of what he saw. So whoever knows him in every belief has the light of every belief. Judgment for him impartially And there is no analogy, rather his belief was that he is as he is, so he did not disdain it and did not resemble it, and believed in what came from Him, the Most High, on His knowledge of it, Glory be to Him. And as for below it, no, so if God wants them to return to witnessing their bliss with that vision in their gardens, He said to the angels of the Al-Duthib tribe, bring them back to their palaces, so they return in the image of what they saw and find their homes and their families immersed in that image, and they enjoy it, for at the time of watching they were in a state of extinction from them, so they did not have a pleasure in the time of seeing them. Pleasure at the beginning of the manifestation ruled its power over them, so I put them away from it and themselves, so they are in pleasure in a state of extinction due to the greatness of its power.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7986 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7987 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7988 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7989 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7990 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 442 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!