The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of the keys to the coffers of generosity and the effect of the seen world on the unseen world from the unseen world, and it is from the Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 403 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

The scholars of God are divided into four categories, and there is no fifth. Some of them are those who took knowledge of God from God without apparent evidence or inward suspicion, and among them are those who took it with apparent evidence and inward suspicion, and they are the people of lights. To God s creation to see what is before creation from the image of the truth. They have no doubt in their knowledge of God or creation. They are the people of secrets and the knowledge of the unseen, treasures of knowledge, sciences, and stability in the state of seismic matters. As long as they taught him and they have the right to administer that knowledge in the world wherever they want and they have safety, there is no sign of defamatory suspicion in their knowledge, and they are also among the people of secrets, and with the exception of these scholars, God created people who act in what they do, they are forced to choose those of them who are among the people of choice, and God says the truth and He guides the way.

Al Wasl Twenty One from the Treasury of Goodness

And this is the treasury of revealing the hidden blessings that God s people have in the roses and chests, and the placing of bonds and shackles and burdens and burdens, and it has men, i.e. men, and they have scenes of comfort when the travelers land, and they are the homes that God has authorized to be raised and in which His name is mentioned... Conditions, sayings, deeds, and what a servant should have of turning to his Lord and turning to Him and freeing Him from all the work that distracts him from the work. It is the treasure house of generosity, the source of determination, the acceptor of the excuses of nations, and it speaks in every way that is known to him that it is the most righteous path. What divine generosity and generosity revealed to us

[ Every existing thing in the world is in the position that God created in it, it is neither ascended nor descended ]

Know that every existing person in the world in the position that God created him in, he will not be ascended or descended has been safe from alteration and transformation God s law that was already in his servants... You will not find a change in God s sunna and you will not seek the increase in God He has what we have referred to, and the matter became like the term named for man, for he is in permanent progression, forever, he is wretched and happy. As for the happy one, it is known to all sects. As for the ascent of the wretched in knowledge of God, only the people of God know him. God will open for him the conquest in money, so he will know at that the knowledge of God in those transgressions in which he was wretched, so he praises God for them. A bad deed is a good, and the good of it was absent from him by virtue of the law. When he reached the place where the rulings rise, which is the abode of the Hereafter, he saw when uncovering the cover the goodness of all deeds, because it was revealed to him that the agent is God and nothing else. All of them are perfect, there is no defect or ugliness in them, for the bad and the ugliness that was attributed to them was only in violation of the rule of God, I do not know them. Everyone who uncovered the veil from his insight and sight whenever he saw what we mentioned and the time of disclosure varies. Some people see that in the world and they are the ones who say God s actions All of them are good deeds, and there is no doer but God, and the servant has no action except the gain added to it, which is an expression of what he has in that action of choice. About her he did something, but it happened

The assignment and the discourse from the name of God after the name of God in the place of a servant of my being, so the servant is called an assignment, and that speech is a mandate. And in the Day of Resurrection, when the leg is exposed and the leg is wrapped around the leg, and after the ruling has taken effect with punishment, the attribution of those deeds to God will be revealed to them. For man alone is a revelation to God and an issue from God. He is the eye of his coming to God through a path other than the first, as it is between a turn to God for benefit and a release from God with benefit and this breasts. It is the eye of turning to God for another benefit, and most of the conquest is in the breasts from God in terms of what is the eye of turning to God, for he is one of those who sees the truth in creation. It is necessary to exist in others, so if this servant s taste is this witness, he will see the truth in the same way as it is heavy on him


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7853 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7854 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7855 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7856 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7857 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 403 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!