The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of the keys to the coffers of generosity and the effect of the seen world on the unseen world from the unseen world, and it is from the Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 382 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

So he brought him its fruit, and Adam and his wife ate Eve, and they believed Iblis, which is a lie in his saying: Shall I guide you to the tree of immortality and a kingdom that does not fade? So God brought him down to the caliphate on the earth, confirming what he said to the angels: I am making a caliph on earth, and Eve descended for offspring, and Satan descended into seduction, so that he may turn on him all that he seduces the children of Adam with. By indecency, i.e. by showing it, it means that it occurred on your part when he knew that a person has removed the truth from him what happened to himself and what they are bad with, unless that appears on his limbs by doing and it is immorality. God Almighty said: God promises you forgiveness from him for the indecency that Satan has commanded you, and in addition to what He promised you from poverty, and this is the greatest and most severe verse that Iblis heard, for he knew that his temptation would not benefit him, and that is why he is only keen on polytheism, especially because he heard the truth saying that God does not forgive that Partner with him, and imagine that the punishment for polytheism does not end in duration. By God, what he said, the polytheist must be punished, and whoever dwells in Hell, he will not come out of the Fire, for he is eternally dwelling, and he was not exposed to the end of the period of torment in it with misery, and there is no fear except from that, not from being a residence for those who He maintains it, so God believed that the polytheist was taken in by his polytheism, so it is in the same way that the punishment is imposed on the one who is assisted by him, whether it is in this world or in the Hereafter. The one who encompasses everything and his covetousness in her from the source of grace to release it because he knew in himself that he is a monotheist, but God called him a disbeliever in the Almighty s saying, and he was one of the unbelievers because he conceals from the servants the ways of their happiness that the law brought about the right of every human being with what he is capable of from that. And he was arrogant and was one of the unbelievers, and he did not say one of the polytheists, because he fears God, Lord of the worlds.

[ The argument of Jesus, peace be upon him, with Satan ]

And he knows that God is One, and He knows the state of the monotheists wealth and where it will be, whether His monotheism is based on faith or out of consideration without faith.

Jesus, peace be upon him, said to Iblis: When Satan was unable to obey him, Jesus, peace be upon him, said to him, Iblis, Jesus, say, There is no god but God. He was eager to obey him.

Satan knew that Hell does not accept the immortality of the people of monotheism in it, and that God does not leave in it a monotheist in any way that his monotheism was. For this amount, Satan relied on his own right, so he knew from one side and from one side ignorance, because no one knows the thing from all its aspects except God Almighty who surrounded knowledge of everything, whether a thing is fixed or existing or finite or infinite

He told me the truth is in my conscience *** I am not ignorant of creation of things

No one knew it but a *** expert world predictor

Prepared for guidance

He knew the truth, a knowledge of taste, not intuition or feeling

Nor fornication, nor condemnation, nor concealment, nor appearance

The ninth link from the treasures of generosity

The Almighty said, And turn the shin by the shin, it is a turning that does not dissolve, for the Almighty has completed the path. He said to your Lord on that day the path, and he came with the name that gives stability and the matter is wrapped in matter and to the Lord the path, so this turning must be established in the Hereafter. The home of the world is for the purification that exists in the existence of the two worlds, so discrimination occurred in the home and the whole is the afterlife, so the matter of the world turned to the order of the hereafter, not the eye of the world with the order of the hereafter, nor the eye of the world with the order of the hereafter, and for every home is a family and a group, and the matter is what it is for everyone and if the conditions differ, people still move in the afterlife. Just as they were in this world, they moved by conditions and objects are fixed, for the Lord preserves them, so the transition is the collector, and when they move, that is another knowledge that is known from another aspect.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7768 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7769 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7770 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7771 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7772 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 382 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!