The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the station of love and its secrets.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 342 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

He was offended by his likes and forms, so he returned to him by being kind to him and overlooking his wrongdoing. That is the repentance. What is the one who returned to God, for it is not correct to return to God except for those who are ignorant, that God is with him in any case. God is with him in any case, as he said and he is with you wherever you are, and we are closer to him than the jugular vein. The face, so the return to God only returns from disobedience to approval, and from disobedience to obedience. This is the meaning of love of those who repent. If you are one of those who repent to those who wronged you in your right, then God will forgive you for what you have wronged from his right, so he returns to you with kindness. So you will be one of the scholars of God and what he said and he mentioned this love in the repentant after mentioning the harm that he made during menstruation, and likewise

He, peace be upon him, said: God loves every temptress who repents

Which tester wants God to test him with one of God s servants who offend him, so he returns to them with goodness to them in return for their wrongdoing, and it is repentance. Where God has decreed that in it, then all God s actions are good in terms of what they are actions, so understand that, and from that is His love for those who are purified. He is legally blameworthy for him. If he manifests himself from that, God Almighty will love him, such as pride, arrogance, pride, vanity and wonder. Some of them are qualities that do not enter the heart all at once due to the divine nature that is on the hearts, which is his saying: God is also imprinted on every arrogant heart, mighty and arrogant in its outward appearance. He deserved from his people, either in his claim and deception, or in the same matter, and he is in his heart free from that pride and tyranny, because he knows his inability, humiliation, and poverty of all things, and that the bite of the flea hurts him and the toilet asks him to ward off the pain of urine and hiccups from him. He reads a piece of bread with which he wards off the pain of hunger. So whoever describes this every day and night, how can it be true that he has pride and arrogance in his heart, and this is the divine nature on his heart, so nothing of that enters him. With these descriptions, he is not blameworthy, and he makes for her a citizen to criticize him in. He who purifies himself from seeing these epithets on him in other than its places, then he is purified and God loves him as he denied his love for every boastful and proud, he does not appear in this capacity except those who are ignorant and ignorance is blameworthy and that is why God forbade His Prophet, may God s prayers and peace be upon him. He and peace be upon him to be ignorant and said to Noah, peace be upon him, I admonish you not to be of the ignorant, for he is not free to be proud of his likeness or of his Lord and his Creator. He must be aware of his Creator, or not knowing that he has a Creator. And he loved him only because of his ignorance, as this was not in his homeland except for his ignorance, and ignorance is death and knowledge is life, which is the saying of the Most High: These epithets are loved by God, so understand

[ God loves the purified ]

Among that is his love for the purified. God Almighty said, God loves those who purify themselves, and they are the ones who purify others as they purified their souls, so their purification exceeded that of others, so they took the place of truth on his behalf, for he is the purifier of the truth, the preserver, the protector, the protector, and the forgiving. He has protected it, preserved it, protected it, and concealed it from the likes of this being perpetrated by it, so He purifies it for it with the knowledge that it ought to flee from it with the light of knowledge and its life, the darkness of ignorance and its death, so it will be in its balance on the Day of Resurrection and among the lights that seek before it, and it is loved by God. Those who are close to those whom he appointed as successors over them, because they are the subject of a confinement to his successors to others, and to every person and to his limbs and above that, and God has informed him of what is the purification with which his subjects are purified.

[ God loves the patient ]

Among that is his love for the patient, which is what he says, And God loves the patient.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4699 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4700 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4701 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4702 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4703 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 342 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!