The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the station of love and its secrets.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 336 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

He desires to break the eye of the verb in the past and open it in the future, and the noun from it is hawa, which is passion, and this noun is the past verb of passion, which is to fall. Some or all of them are either looking, hearing, or benevolence, and the greatest of them is looking, and it proves it. It is only with the existence of the rule of Sharia, which is what he said to David, so judge between people according to the truth, and do not follow desires. Judgment by it, for passion here is what a person desires, so the truth commanded him to leave what he desires if he agrees with something other than the lawful way for him. He was charged with removing the passion, for it does not go away except that the passion, as we said, differs in relation to it and it is in many existing ones. The path of God, this is the meaning of his saying, and do not follow whims, so what has cost him what he cannot bear, for the task of what is intolerable is impossible for the wise scholar to legislate it. What is unbearable except what it is customary to do is not stand it, such as if he says to him, Ascend to heaven without a reason and combine the two opposites, so get up at the time when he does not rise. Being able to do something like this, whether in earning or in manners, as you wish, then say, and for this reason, the argument is established for God upon the servant on the Day of Resurrection, and he said, Say, to God is the ultimate argument. as far as The meaning of that is that it is not said to the truth, Why did you command us, forbid us, and command us with your knowledge of what He has empowered us to oppose you? So it was proven that God has the ultimate proof, for they are ignorant of God s knowledge in them at the time of the assignment. The second answer has been presented that it is necessary to believe in him, and he has fallen into God s capture of offspring, and his judgment appears in the hereafter, so that only a believer remains while he is in the worldly home, acknowledged for his existence. What was asked of him is the unification of the matter for him in particular, and he is the beloved of the truth and he is absent from them, and he loves his monotheism to appear in those present, so if he loves one, then he loves him from many. It all comes down to faith, and we have decided that in the precedent of mercy, the wrath of God, so the meaning of passion has become clear to you. It is water for the love of being water

It clears it and likes it, and dark brown descends to its bottom, and likewise love for creatures, if it clings to the side of the Truth, Glory be to Him, and rids it of its relationship with the equals whom the polytheists made partners with God in the divinity, it is called love. Those who followed... And those who followed said, If we had a ball, we would disown them as they disowned us, and he passed away.

Their love for them in that place, and the believers remained on their love for God, so they were more in love with God, for what they increased over those at the time of their return from their neighborhood. And had it not been for that delusion and error, they would not have loved them, and their beloved would have been the divinity and imagined her in many, so they loved him and loved the partners.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4671 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4672 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4673 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4674 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4675 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 336 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!